台灣寶塚:(12)票券購入方法(チケットの取り方)

星組『ANOTHER WORLD』のキャストで見る宝塚歌劇チケットの取り方

『給台灣寶塚歌劇團粉絲的第一本入門書』第2幕第3場 票券購入方法

(『台湾のファンのためのタカラヅカ入門』第2幕第3場 チケットの取り方)

最近,寶塚的票很難取得(涙),日本的粉絲每個人每天都在思考著「要怎麼樣才能順利訂到票?(並且盡可能是好的位置)」,每天都努力的想盡一切方法。

那麼,若票能夠非常容易的取得的話會比較開心嗎?對粉絲而言,這樣似乎也不是可以放開心喜悅的事情,粉絲的心裏是兩難的。如果「公演的票很容易就買的到」就會擔心是不是「這公演沒有人氣?」。粉絲們希望自己所支持的明星所演出的作品能夠擁有廣大的人氣,公演的票一票難求,但是自己卻能夠順利取得票券,這應該是最圓滿的狀況吧,只是這世界上的事情絕對不會是如同想像般的順利啊(笑)。

這次的連載為台灣的粉絲提供了票券訂購相關的基本情報,「心念必定能傳達」、「努力一定有回報」、「放棄就輸了」就像這些諺語所言,對於票券的取得部分,這些也是基本的原則,大家一起來努力吧!

最近、タカラヅカのチケットが取れません(涙)。日本のファンの誰もが、日々「どうやったらチケットが取れるか?(しかも、できるだけ良い席の)」を考え、あの手この手で日々努力を重ねています。

それでは、チケットが取りやすくなったら嬉しいかというと、手放しで喜べないのがファン心理の難しいところです。「チケットが簡単に取れてしまう」ということは、もしかして「人気がないのでは?」と心配になってしまうのです。ご贔屓のスターが出る作品が大人気でチケットもなかなか取れなくて、でも自分はうまく取れるというのが一番なのですが、世の中そんなにうまく行きませんよね(笑)。

今回は、台湾のファンの方向けのチケット取りに関する基本情報をお届けします。「思いは必ず通じる」「努力は必ず報われる」「諦めたら負け」というのも、チケット取りにおける基本原則だと思います。みんなで頑張りましょう!

星組『ANOTHER WORLD』のキャストで見る宝塚歌劇チケットの取り方

星組『ANOTHER WORLD』のキャストで見る宝塚歌劇チケットの取り方

(イラスト内の日本語訳)
・神だのみ「閻魔大王様〜チケット当てて〜」「バカモーン!わしだって苦労しておるんじゃー!」
・私設ファンクラブ「とことん応援!」
・一般発売「もしもし…あっ…売り切れ…」
・人脈&財力「またSS席か。ありがたい」
・宝塚友の会「チケットが当たってよかったなあー」「へえ」「わても当たりたい!」
※自分の財力とのバランスも大切!「観劇しすぎて貧乏神や〜」

■台灣公演的票現在還可以買的到嗎?
(台湾公演のチケットは今からでも取れるのか?)

首先可以進入寶塚歌劇團的官方網頁,從網頁中購買。

http://takarazukataiwan.tw/2018/

另外可以從以下的網頁直接購買。

・國家戲劇院「兩廳售票系統」(台北站)https://www.artsticket.com.tw/

公演購票首頁

・「寬宏售票系統」(高雄站)https://www.kham.com.tw/

公演購票首頁

這些網頁除了從電腦可以進入外,也有智慧型手機可以使用的APP。只要座位尚未售完,到開演前一天都可以購買。國家戲劇院的售票窗口即使是當天的演出,也可以買的到。

我認為只要是看過一次公演,幾乎都會想要再看第二次,所以即使是公演期間當中,一樣可以到上述的網頁或公演會場的售票窗口詢問是否還有座位。

チケットは宝塚歌劇団の公式サイトから購入することができる。

http://takarazukataiwan.tw/2018/

また、以下のサイトからも購入できる。

・國家戲劇院の公式サイト「兩廳售票系統」(台北会場)

https://www.artsticket.com.tw/

・「寬宏售票系統」(高雄会場)

https://www.kham.com.tw/

どちらもPCサイトの他、スマートフォンのアプリもある。完売でない限り、開演前日まで購入可能だ。また、国家戲劇院チケットカウンターでは、完売でない限り当日券も販売している。

一度観たらきっと「また見たい!」との思いが湧いてくるはずなので、公演中でもぜひ上記のサイトや会場のチケットカウンターを訪ねてチケットをチェックしてみよう。


※以下為ideanews收費會員(月付300日幣)頁面內容

※ここからアイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分です。

<後半(付費會員的閱讀限定部分)的副標題>

<後半(有料会員限定部分)の小見出し>

■寶塚大劇場・東京寶塚劇場的公演如何購票?

(宝塚大劇場・東京宝塚劇場の公演を観たくなったら?)

■一起去看看現場直播

(ライブ中継に行ってみよう)

■日本的寶塚粉絲也很辛苦

(日本のタカラヅカファンも苦労している)

■訂票必要的五種能力

(チケット取りに必要な5つの力)

■寶塚交友圈可跨越國境

(ヅカ友の輪は国境を越える)

給台灣寶塚歌劇團粉絲的第一本入門書(台湾のファンのためのタカラヅカ入門) 相關作品(関連記事):

    ⇒すべて見る

    台灣(台湾) 相關作品(関連記事):

    ⇒すべて見る

    寶塚歌劇(宝塚歌劇) 相關作品(関連記事):

    ⇒すべて見る

    針對加入會員與付費相關的中文說明,請參考 這邊
    https://ideanews.jp/backup/taiwan-member

    (有料会員登録は、こちらから)
    https://ideanews.jp/backup/p15561

    ※以下為ideanews收費會員頁面內容

    (※ここから有料会員限定部分です)


    ■寶塚大劇場・東京寶塚劇場的公演如何購票?

    (宝塚大劇場・東京宝塚劇場の公演を観たくなったら?)

    對於寶塚的愛越深,「想要到寶塚的劇場觀賞公演」的想法可能會越強烈。從海外要購買寶塚歌劇的票的話有下面三種方法(請參考劇團官方網頁中「常見問題」頁面)

    1)與辦理日本旅行相關的旅行社討論。

    2)若懂日文的話,可以使用官方網站上的「寶塚歌劇Online Ticket」(http://kageki.hankyu.co.jp/ticket/index.html)購買。付款使用信用卡(VISA、JCB、MasterCard)結帳,票券可以用「PRINT@HOME」(自行列印,僅能使用電腦執行)或是直接到劇場的自動印票機印出。

    3)一部分的公演設置了英文頁面(http://kageki.hankyu.co.jp/english/ticket/index.html),便利海外粉絲購買。

    從寶塚官方網頁右上角的「LANGUAGE」選擇希望的語言後,若是中文頁面的話會出現「售票資訊」的字樣,如果是選擇了英文則可點選「TICKET」進入,從這邊就可以直接連結到購票網頁。英文購票系統的公演售票開始日期與日本的一般發售日相同,因此馬上就會銷售一空。若是有想要購買的公演票券,建議事先確認好販售日期與時間,發售時間一到就要馬上同時連入網頁,才能順利買到票。

    其他,譬如劇團針對台灣粉絲所營運的Facebook中文網頁(https://www.facebook.com/TakarazukaRevue.tw)中也會公布販售某公演之某限定日期與座位的票券,多數的票券都是特別配合台灣的連續假期(春節期間等)中的公演提供相關票券購買的服務,若有利用台灣連假期間到日本觀賞公演的計畫的話,可以事先確認看看。

    タカラヅカへの愛がさらに深まるにつれ、「本場の劇場で観てみたい!」という思いが強まるかもしれない。宝塚歌劇のチケットを海外から購入したい時は、次の3つの方法がある(劇団公式サイトの「よくあるご質問・お問い合わせ」を参照)。

    1)日本への旅行手配を行なっている旅行代理店に相談する。

    2)日本語がわかるなら公式サイトから「宝塚歌劇オンラインチケット」(http://kageki.hankyu.co.jp/ticket/index.html)を利用するとよいだろう。この場合、決済はクレジットカード(VISA、JCB、マスターカード)で、発券は「PRINT@HOME」(自宅で印刷。パソコンのみ利用可能)または劇場にある「自動発券機」で行うことになる。

    3)一部の公演については、英語のチケット購入ページ(http://kageki.hankyu.co.jp/english/ticket/index.html)が設けられている。

    公式サイトの右上の「LANGUAGE」のところから希望の言語を選んだ後、中国語であれば「售票資訊」、英語なら「TICKET」を選ぶと、そこからチケット購入ページに進むことができる。発売開始は日本の一般発売開始日と同じで、すぐに売り切れてしまうようだ。欲しいチケットがあるときは、事前に発売開始日時を確認しておき、発売開始と同時にアクセスしたほうがよさそうだ。

    この他、劇団が台湾のファン向けに運営しているFacebookページ(https://www.facebook.com/TakarazukaRevue.tw)でも、一部の公演を日程・座席指定で販売することがある。台湾の連休(お正月等)に合わせた日程の公演が多いので、連休を利用して日本遠征を計画している方は是非チェックしよう。


    ■一起去看看現場直播

    (ライブ中継に行ってみよう)

    最近寶塚歌劇團經常舉辦在寶塚大劇場・東京寶塚劇場的公演的現場直播,其中以東京寶塚劇場公演的千秋樂進行現場直播的情形最多,在日本全國各地的東寶系列電影院上演。

    過去幾次的海外公演,台灣與香港的粉絲增加,現場直播在台灣及香港的電影院也同步放映。若對某公演有興趣的話,可以輕鬆就近到電影院觀賞。

    現場直播的實施時間等相關訊息會公布在劇團的官方網頁或是上述的Facebook網頁上,有興趣的話不妨確認看看。

    台灣的現場直播場地是「台北信義威秀影城」電影院。

    (台北信義威秀影城:http://www.vscinemas.com.tw/theater/detail.aspx?id=1

    票券的購買方法有下述兩種方式:

    1)威秀影城的官方網頁上購買。

    https://www.vscinemas.com.tw/index.aspx

    2)全家便利商店(FamilyMart)店內設置的數位通訊端末「FamiPort」購買。

    票券的發售時間一般為中午的12點,相關情報會公布在上述facebook官方網頁中,電影院通常會開放一廳或兩廳,也就是說大概只有250~500人的席次,因此直播的票券購買可以說是一分一秒都不能懈怠的爭奪戰。像是上次到台灣公演的花組的公演的票,幾乎都在開賣後5分鐘內銷售一空。

    此外,在日本擁有絕大人氣的「伊莉莎白」或是漫畫改編成舞台劇作品、寶塚歌劇代表作的「凡爾散玫瑰」等公演也常會有一票難求的狀態發生。

    台灣的現場直播有中文翻譯字幕,對於不懂日文的粉絲而言更能夠安心的觀賞(但中文字幕僅限於上半場的戲劇部分,戲劇中表演者的即興演出則不會翻譯),這些服務讓台灣的粉絲更能夠享受於現場直播的樂趣中。

    最近のタカラヅカでは、宝塚大劇場・東京宝塚劇場での公演のライブ中継が行われることが多い。東京宝塚劇場公演の千秋楽が中継されるケースが多く、全国各地の東宝系の映画館で上演される。

    このライブ中継が、これまでの海外公演を経てファンが増えている台湾や香港の映画館でも実施されている。これなら気軽に行けるから、気になる公演があれば、まずライブ中継から足を運んでみると良いだろう。

    ライブ中継の実施については劇団公式サイトや上記Facebookページでお知らせがあるので、チェックしておこう。

    台湾では「台北信義威秀影城」での上映となる。

    (台北信義威秀影城:http://www.vscinemas.com.tw/theater/detail.aspx?id=1

    チケットの購入方法は以下の2通りだ。

    1)威秀影城のサイトから購入。

    https://www.vscinemas.com.tw/index.aspx

    2)ファミリーマート(FamilyMart 全家便利商店)の店頭に設置されたマルチメディア情報端末「Famiポート」で購入。

    チケットの発売は通常、昼の12時からだ。発売時間等の情報は上記のfacebookのサイトで発表される。中継の会場は1ホールか2ホール、つまり250~500人程度の席数のため、中継のチケット争奪戦も一秒一分を争うことになる。とくに前回台湾公演を行った花組は発売からほぼ5分以内で完売となることも。

    また、日本でも大人気の「エリザベート」や漫画から舞台化にされた作品、「ベルサイユのばら」のようなタカラヅカを代表する作品だと、チケットが入手できない状況もよく発生する。

    台湾のライブ中継では日本語の分からない方向けに中国語の字幕もついているから安心だ(ただし前半のお芝居のみ。お芝居も、アドリブの翻訳はない)。台湾のファンにとってライブ中継は大きな楽しみになっている。


    ■日本的寶塚粉絲也很辛苦

    (日本のタカラヅカファンも苦労している)

    「要如何才能順利買到票?」對於日本粉絲而言,這也是個令人煩惱的事情。寶塚歌劇團在2014年迎接100周年後,人氣高漲,可能是擁有「想去看一次」這種心態的人變多的緣故吧。

    一般來說,日本寶塚粉絲會使用下面所列舉出的各種方法,盡可能的確保票券而努力。

    1)加入「寶塚友之會」,參加預售票抽票活動。

    2)參加票務代理售票系統(「PIA」或「e Plus」等)的預售票抽票活動

    3)參加信用卡公司(VISA、JCB、Ticket Cedyna等)的包場公演的抽票活動。

    4)向生徒的私設粉絲會申請。

    5)挑戰寶塚官方的一般販售方法(但經常有網路與電話都進不去,好不容易進入售票畫面時,所有的票券已銷售一空之狀況發生)

    6)「okepi.net」(http://okepi.net/top)的票券公佈欄(定價以下)網頁中尋找讓渡或是交換票券的機會。

    7)使用票券轉售網站。

    上述第四點,生徒私設的粉絲會大部分會接受海外粉絲的入會申請,但是申請票券時需要事前將票價全額匯款到粉絲會所指定的日本金融機構的帳戶中,所申請的票券是否有機會取得,也常常都在公演前夕才會接到通知,甚至有可能在申請的觀劇日期之前3天才收到「本次的申請日期之票券無法順利取得」通知的可能性,因此對於海外粉絲而言,風險性較高。

    上述第七點票券轉售網站,大部分的票券會比定價貴上一倍,高額銷售的票券也比較多,雖然這樣的網站本身有其疑慮性,但是對於怎麼樣都想要觀賞的作品卻買不到票的時候,不得不使用者樣的網站,用金錢來解決的管道也是大有人在。若從這個角度來看,上述第六點的「okepi.net」的讓渡票價設定在「定價以下」的方法,可以說是良心之業。

    「チケットをいかに入手するか?」は日本のファンにとっても悩みの種だ。ことに2014年に100周年を迎えてからは人気が高まり、「一度観てみたい」という人が増えているからだろう。

    一般に日本のタカラヅカファンは、以下の例のように、あらゆる方法を駆使しながらチケット確保に走り回っている。

    1)「宝塚友の会」に入会し、先行抽選に申し込む。

    2)プレイガイド(「ぴあ」や「イープラス」など)の先行抽選に申し込む。

    3)カード会社(VISA、JCB、チケットセディナなど)の貸切公演の抽選に申し込む。

    4)生徒の私設ファンクラブに取次をお願いする。

    5)タカラヅカ公式サイトの一般発売にチャレンジする(ほとんどの場合、ネットや電話がなかなか繋がらず、やっと繋がったときは完売している)

    6)「おけぴネット」(http://okepi.net/top)のチケット掲示板(定価以下)で譲渡や交換してくれる人を探す。

    7)チケット転売サイトを利用する。

    このうち4の生徒の私設ファンクラブは海外のファンも入会可能だ。しかし、チケットの取次を申し込んだ場合、代金はファンクラブが指定した日本の金融機関の口座に振り込む必要があるし、取り次いでもらえるかどうかの連絡が公演の直前になる場合が多い。3日前ぐらいに「やはり取次できませんでした」との連絡が来る可能性もあるから、海外からのチケット取次申込はちょっとリスクが高い。

    7のチケット転売サイトでは、多くの場合チケットの定価にかなり上乗せされた高額でチケットが販売されている。こうした場があること自体が問題だと思うが、どうしても観たい作品のチケットが取れない場合、止むを得ずこうしたサイトを利用し、お金で解決する道を選ぶ人もいる。その点、6の「おけぴネット」は、チケット譲渡も「定価以下」と定められているので良心的だ。


    ■訂票必要的五種能力

    (チケット取りに必要な5つの力)

    我認為長期在票券取得中努力的人,在「1.體力」「2.財力」「3.運氣」「4.情報收集能力」「5.寶塚粉絲朋友的數量」這幾點中可能擁有幾項優點。

    「體力」好的人,可以一早早起去排隊購買當日券,有「財力」的話,用金錢的力量也可以取得票券。話雖如此,「1.體力」與「2.財力」每個人的程度不同,也不是簡單可以增加的。而「3.運氣」則靠平日的行善來增加運氣,老實說這沒有甚麼憑據可言。

    因此,比較下靠平時一步步的努力可以加強的部份就是「4.情報收集能力」與「5.寶塚粉絲朋友的數量」了。在這兩點中,特別推薦「5.寶塚粉絲朋友的數量」增加朋友的數量。這是因為「3.運氣」可以跟朋友分享(下述),「4.情報收集能力」也可以與朋友同心協力的增加強度。也就是說5變多了,自然而然的3跟4就跟著增加。

    因此,增強票券確保能力的捷徑令人意外的卻是增加「寶塚粉絲朋友」的交友圈,只是需要注意的是,這並不意味著增加朋友人數就好了,這些朋友們是需要能夠彼此互相信任的人才行。

    私が思うに、チケット取りに長けた人というのは、「1.体力」「2.財力」「3.運」「4.情報収集力」「5.ヅカ友の数」のいずれか、もしくはいくつかに秀でた人である。

    「体力」がある人であれば当日券購入のために早朝から並ぶことができるし、「財力」があればお金の力にものを言わせることができる。だが、「1.体力」と「2.財力」はもともと個人差が大きく、簡単には増強できない。「3.運」は日々の行いを良くすれば運気も上がるかもしれないが、確証はない。

    その点、日々の地道な努力で比較的増強しやすいのが「4.情報収集力」と「5.ヅカ友の数」である。このうち特におすすめなのは「5.ヅカ友の数」を増やすことだ。なぜなら、「3.運」は友だち同士で分けあえるし(下記)「4.情報収集力」も友だち同士で協力しあえばパワーアップする。つまり、5が増強されれば必然的に3と4も増すことになるのだ。

    したがって、チケット確保力を磨くための意外な早道は「ヅカ友」の輪を広げることかもしれない。むろん、やみくもに増やせばいいわけではなく、あくまで信頼できる友だちでなければならない。

    チケット取りに必要な5つの力

    チケット取りに必要な5つの力

    (イラスト内の日本語訳)
    ・体力「絶対ゲットするぞ!」
    ・財力「ああ〜お金が飛んで行く〜」
    ・運「お願いします!」「ふむ ふむ」
    ・情報収集力「一般発売」「先行発売」「チケット救済情報」「チケットプレゼント」「貸切公演」
    ・ヅカ友の数「花組申し込めるよ!」「◯月◯日のチケットがあるよ!」「抽選申込するよ!」


    ■寶塚交友圈可跨越國境

    (ヅカ友の輪は国境を越える)

    為甚麼增加寶塚粉絲朋友數可以增加票券確保力呢?那是因為朋友之間的Give & Take,也就是能夠建立互助互惠的關係。例如,抽到了某一組的公演預售票位置很不錯的兩張票,就可以邀請支援那一組的朋友一起去觀賞,相反的,自己想看的公演若剛好朋友手上有多出票的話,也能夠請他跟自己分享。

    當然,如果只有「我想要票」的想法而已的話,是無法培養出朋友關係的。一開始是要能夠互相信賴的朋友為前提,然後才能衍生到互助互惠的境界。

    這樣的關係也可以超過國境,有寶塚這個共同的話題,相信一定很快就可以熱絡起來。如果海外的粉絲遇到好的寶塚粉絲的話,來日本觀賞舞台的時候,還多了一個與朋友交流的樂趣。這也是國際交流的第一步。

    實際上,很多的粉絲常常經過許多的努力好不容易才確保自己期待的票券,雖然這可能好像有些自討苦吃的感覺,但是一想到自己支持的明星以及這也是因為寶塚廣受世人喜愛所導致之故,這些辛苦似乎就會變成快樂了。相反的,沒有人氣的公演的票券取得容易,但卻也令人感到寂寥。

    寶塚的粉絲感覺與這些辛苦深深的連結在一起,雖然辛苦的成分很高,但透過這些辛苦所建立出來的羈絆卻更加根深蒂固。

    なぜヅカ友を増やせばチケット確保力が上がるのか? それは、友だち同士でいわゆるギブアンドテイクの関係を作ることができるからだ。たとえば、先行抽選で当選し、ある組の公演の良席チケットが2枚手に入ったとき、その組に贔屓スターがいる友人を誘ってあげて、逆に自分が観たい公演のチケットを友人が余分に手に入れた時は誘ってもらうといったことができる。

    もちろん「チケットが欲しい」という下心だけでは、こうした関係は生まれない。最初にお互いに信頼できる友人であるという前提があって初めて、ギブアンドテイクも可能になるのだ。

    この関係は国境を越えて作ることだってできるかもしれない。タカラヅカという共通の話題があるから、きっとすぐにわかり合って仲良くなれる。もし、海外のファンが日本人の良きヅカ友に恵まれれば、来日しての観劇もより楽しみが増えるだろう。これも立派な国際交流の第一歩だ。

    多くのファンが日々苦労を重ね、やっとの思いで希望のチケットを確保しているのが実情だろう。だが、マゾヒスティックなのかもしれないが、ご贔屓のスターやタカラヅカが広く愛されているからこそと思えば、苦労もまた喜びに変わるのだ。逆に、人気のない公演だとチケットは取りやすくて楽なのだが、それもまた寂しいものだ。

    この苦労を共にしているという連帯感で結ばれているのがタカラヅカファンであり、苦労が大きい分、絆も固い。


    Follow me!

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA