YouTubeで学ぶ英語:(88)大寒波のテキサスで動けなくなったウミガメを救え

Hundreds of cold-stunned sea turtles rescued on South Padre Island amid severe winter weather YouTubeチャンネルKRGVより

連載「YouTubeで学ぶ英語」の第88回です。大寒波に襲われたアメリカ・テキサス州で、海水の温度があまりに低くなったため、命の危機に瀕しているウミガメを救おうと、たくさんの人が働いています。その活動を紹介したニュースを聴いて、関連表現を学んでいきましょう。

Hundreds of cold-stunned sea turtles rescued on South Padre Island amid severe winter weather YouTubeチャンネルKRGVより
Hundreds of cold-stunned sea turtles rescued on South Padre Island amid severe winter weather YouTubeチャンネルKRGVより

※動画は文章に合わせた位置から再生されます。一度再生した後にもう一度指定位置から再生したい場合は、ページ全体を更新してから再生して下さい。

アメリカ各地が大寒波に襲われています。特にテキサス州は非常事態宣言が出るほどで、大規模停電のため亡くなった方々もいます。動物たちにも影響は及び、テキサス州南部沖のサウスパドレ島では、寒さのために動けなくなったウミガメが何千匹も救出されました。カメの保護活動を行っている団体「Sea Turtle, Inc :シータートル」の事務局長であるウエンディさんの話を中心にニュースの一部を聴いて、(  )の中を書き取ってください。ひとつの(  )にひとつの単語とは限りません。

With temperatures dropping rapidly in the Gulf, the weather becomes a matter of (   1   ) for a gem of South Padre Island, sea turtles. 湾の温度が急速に下がったことで、サウスパドレ島の宝であるウミガメにとって、この天候は生死にかかわる問題になってきている。

“As a result of that, they can’t move their flippers, so they float to (    2    ). And even though their instinct tells them and they’re awake and they know they’re supposed to lift their head to ( 3 ), they can’t. “ 「その結果、カメたちは(低温のため)ヒレを動かせないので、海の表面に浮かんできてしまいます。そこで気づいて、本能的に頭を上げて息を吸おうとするのですが、それもできないんです」

Going through what’s known as a cold stun, the turtles become lifeless. Some bob in the water. Others (  4  ). コールドスタンと呼ばれている状態に陥って、ウミガメたちは気絶する。水の中で上がったり下がったりするカメもいれば、陸に打ち上げられるカメもいる。

では、ニュースの続きを聴いて、レポーターの言葉を書き取ってください。ひとつの(  )にひとつの単語とは限りません。

Wendy Knight, executive director of Sea Turtle Inc, says they’re (    5    ) to help as many turtles as they can. Hundreds being brought in to the South Padre Island convention center by volunteers on the water and beaches. 「シータートル」の事務局長であるウエンディ・ナイトさんは、やれることはすべて行って、できる限り多くのウミガメを救おうとしていると語っている。何百というウミガメが海や岸から南パドレ島のコンベンションセンターに、ボランティアの手で運ばれた。

“A big mix in the 1,500 different sea turtles in here. As you can see, some of the larger ones, the older ones, they take a little longer to thaw out, if you will. But this guy right here, right in front of Albert, he’s already moving. He’s trying to get back out to the water, doing what he ( 6 ) does. But, unfortunately, out of all the turtles that have been brought here over the last couple of days, not all of them are gonna (   7   )” 「1500ものいろいろなウミガメがここにいます。見えるでしょうか、大きいカメもいれば、年取ったカメもいます。そういうカメは温まるのにより長い時間がかかるのです。でも、このカメ、ちょうどアルバートの前にいるカメですが、すでに体を動かしています。海に戻ろうとしているのでしょう。自然な行為です。ただ、残念ながらここ数日の間に運び込まれたウミガメの中には、このような幸運に恵まれないカメもいるかもしれません」

NPO団体である「シータートル」では、これまでの活動の中で、ヒレを失ったカメや病気のカメを保護してきました。今回の寒波では、多くのカメを保護したために施設は満杯です。電気が戻らなければ、多くのカメが助からないかもしれないという瀬戸際にいるというニュースの続きを聴いて、(  )の中を書き取ってください。ひとつの(  )にひとつの単語とは限りません。

“Today we’re seeing really severely cold stunned and a lot more ( 8 ) arrivals. Just, again, because of the longevity, This is kind of (   9   ) for this area”  「現在、私たちは本当に深刻なコールドスタン状態のカメを見ています。そして到着時にはすでに死亡しているカメもたくさんいます。低温状態が長すぎるせいです。この地域でこんな天候になるのは前例がありません」

And it’s not just new rescues in danger, residents at the nonprofit, like Merry Christmas, Allison–The first sea turtle to ever have a prosthetic after losing three ( 10 ), and Hang Ten, dry docked to warm them up. 危険なのは新たにレスキューされたカメだけではない。NPOが保護しているカメたち、メリークリスマスやアリソンもこのままでは危ない。アリソンは、3本のヒレを失って保護され義足をつけたカメだ。またハンテンというカメもドライドックに入って体を温めてもらっている。

“We do dry dock when they’re ill, especially. So like the cold stuns, as we discussed. If we put them in water now, they would drown. So this is really something you do for a sick animal, and Hang Ten’s not sick.” 私たちは普段、カメが病気の時にこのドライドックを使うのです。コールドスタンで気絶してしまったカメの場合、水中に戻すと溺れ死んでしまうでしょうから、ドライドックに入れるわけです。病気のカメのための施設で、ハンテンは病気ではないんですが」

And as (  11  ), accustomed to an exact schedule, places like the employee bathroom and small tubs to keep warm is wearing on their mental and physical health. 習慣に支配された生き物で、決まったスケジュールに慣れているカメにとって、職員用のバスルームや小さなたらいで温められるのは、精神的にも肉体的にもこたえることだ。

これまでにも、水温が下がることでコールドスタン状態のカメが救助されることはあったそうです。例年は、「シータートル」のボランティアが数十匹のカメを救助し、シータートルの救助施設で温めていました。しかし、今回はスペースが全く足りず、島民に助けを求めて南パドレ島のコンベンションセンターに、昏睡状態のカメが何千と運び込まれたのです。自分たちも大変な停電の中、地域の人たちの努力には頭が下がります。しかし、カメたちは巨大な水槽の中で温められ、治療を受けなければ助からないかもしれないのです。一日も早く天候が回復し、電気の安定供給が戻ることを祈るばかりです。

<有料会員限定部分の小見出し>

聴き取りの答えと解説

■動画の残りの部分の解説

<関連リンク>
KRGV YouTubeチャンネル *KRGVはテキサス州のABC系列テレビ局
https://www.youtube.com/c/Krgv5/featured
KRGV ホームページ
https://www.krgv.com/home/
Sea Turtle, Inc ホームページ
https://seaturtleinc.org/

YouTubeで学ぶ英語: 関連記事:

⇒すべて見る

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

うみがめぐり -自然をみつめる絵本ー [ かわさきしゅんいち ]
価格:1980円(税込、送料無料) (2021/2/24時点)


※ここから有料会員限定部分です。

聴き取りの答えと解説

With temperatures dropping rapidly in the Gulf, the weather becomes a matter of life and death for a gem of South Padre Island, sea turtles.

“As a result of that, they can’t move their flippers, so they float to the top of the water. And even though their instinct tells them and they’re awake and they know they’re supposed to lift their head to breathe, they can’t.

Going through what’s known as a cold stun, the turtles become lifeless. Some bob in the water. Others wash ashore.

1 life and death  (名詞)生死、死活(限定的形容詞) 生きるか死ぬか、死活にかかわる、きわめて重大な cf. life and death decision 生死にかかわる決断

2 the top of the water 水の上に *ここでは海面の上

3 breathe (自動詞)呼吸する、息をする

4 wash ashore 岸に打ちあがる ashore(副詞)岸へ、浜へ、陸地へ

Wendy Knight, executive director of Sea Turtle Inc, says they’re doing everything they can to help as many turtles as they can. Hundreds being brought in to the South Padre Island convention center by volunteers on the water and beaches.

A big mix in the 1,500 different sea turtles in here. As you can see, some of the larger ones, the older ones, they take a little longer to thaw out, if you will. But this guy right here, right in front of Albert, he’s already moving. He’s trying to get back out to the water, doing what he naturally does. But, unfortunately, out of all the turtles that have been brought here over the last couple of days, not all of them are gonna share that luck.

5 doing everything they can できることをすべてしている *do everything one can できる限りのことをすべてする

6 naturally(副詞)自然に、必然的に、本来

7 share that luck その幸運を分けあう *ここでは、条件の悪いところに置かれても自力で動けるようになった元気なカメの幸運を、他のカメが分けてもらえるとは限らない、つまり、多くのカメは助からないかもしれないという意味になります。

“Today we’re seeing really severely cold stunned and a lot more DOA arrivals. Just, again, because of the longevity, This is kind of unprecedented weather for this area.”

And it’s not just new rescues in danger, Residents at the nonprofit, like Merry Christmas, Allison–The first sea turtle to ever have a prosthetic after losing three limbs and Hang Ten, dry docked to warm them up.

“We do dry dock when they’re ill, especially. So like the cold stuns, as we discussed. If we put them in water now, they would drown. So this is really something you do for a sick animal, and Hang Ten’s not sick.”

And as creatures of habit, accustomed to an exact schedule, places like the employee bathroom and small tubs to keep warm is wearing on their mental and physical health.

8 DOA dead on arrival 到着時すでに死亡

9 unprecedented weather 前例のない天候 cf. unprecedented(形容詞)かつてない、今までに例のない、前代未聞の

10  limbs(名詞)肢、手足、ひれ *ここではカメのひれを指しています

11 creatures of habit 習慣の生き物 cf. Humans are creatures of habit. 「人間は習慣の生き物だ」アメリカの哲学者John Dewey の言葉

動画の残りの部分の解説

保護団体「シータートル」には、アリソンと呼ばれているメスのカメがいます。2005年、捕食者に襲われ、ヒレを3本失った状態で南パドレ島に打ち上げられました。保護された後、海に戻すことができない状態なので、以来、「シータートル」のタンクの中で生きてきました。”義足”をつけて、タンクの中でなら泳ぐことができるようになっています。停電中でタンクの温度があげられない今、アリソンが普通の生活にもどるためにも、電力供給が必要なのです。

Knight says, staff and volunteers are doing their best to manage everything they can, trying to get these turtles warm and hopefully they’ll be able to release them back out into the water shortly. But the next big crisis is going to be these tanks. These giant tanks getting them back to their normal operating temperatures as you can see just a few moments ago, Allison, with her one good fin trying to claw her way out knowing that she needs to be back inside one of these to be safe. In South Padre island, Rudy Middles, channel 5 news. ナイトさんはこう話しています。スタッフもボランティアも精一杯やっていると。なんとかカメを温め、早く海にもどせるように頑張っていると。 しかし、次の大きな局面は、このタンクです。この巨大なタンクが通常通りの温度で運転できるようになること。さきほど見たでしょう、アリソンが、たったひとつ残ったヒレを動かして戻ろうとしていたのを。彼女は、このタンクの中が安全だと知っていて、戻らなければならないと思っているのです。南パドレ島から、チャンネル5ニュースのルディー・ミデレスがお伝えしました。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA