YouTubeで学ぶ英語:(32)子供向け番組「Mister Roger’s Neighborhood」が映画に

YouTubeの「WON'T YOU BE MY NEIGHBOR? - Official Trailer 」=「Focus Features」チャンネル より

1968年から2001年まで放送された国民的子供向けTV番組「Mister Roger’s Neighborhood」は、司会者だったミスターロジャースことFred Rogers 氏ともども、全米で愛されました。今年、放送開始から50周年を迎えたことを記念してMr.Rogersのドキュメンタリー映画「Won’t you be my neighbor ?」が公開されました。今日はそのTrailer で勉強しましょう。

YouTubeの「WON'T YOU BE MY NEIGHBOR? - Official Trailer 」=「Focus Features」チャンネル より

YouTubeの「WON’T YOU BE MY NEIGHBOR? – Official Trailer 」=「Focus Features」チャンネル より

フレッド・ロジャースさんは、1928年ペンシルベニア州に生まれました。音楽と神学を学ぶ真面目な学生でしたが、ニューヨークのテレビ局に就職したことから、誠実で良心的な子供向け番組を作ることに生涯を捧げます。彼が台本を書き、すべての曲を作曲し、司会を務めた番組「Mister Roger’s Neighborhood」は3世代に渡って人気を得ました。まず、どんな番組だったかの説明の部分を聴き取ってみましょう。(  )の中の単語を書きとってください。

  1. A television program for children made its unauspicious debut on station WQED in Pittsburgh. Its host, Fred Rogers. ピッツバーグのWQEDテレビで始まった子供向けテレビ番組は、前途多難な幕開けだった。こちらが番組のホスト、フレッドロジャース。
  1. A girl : Mr. Rogers ?  ミスターロジャース?
  2. Mr.Rogers  : Yes ? なんだい?
  3. A girl :  I wanna tell you something.  あなたに言いたいことがあるの
  4. Mr.Rogers  : What would you like to tell me ?  何を言いたいのかな?
  5. A girl : I like you. あなたのこと好きよ
  6. Mr.Rogers  :  I like you, my dear. Thank you very much (    1   ) (     2     )  me that. 私も君のことが好きだよ。そんなふうに言ってくれて、どうもありがとう。
  1. Nancy Whitmer : If you take all the elements that make good television, and do the exact (    3      ), you have Mister Roger’s Neighborhood.  Low production values, simple set,  an (    4    )  star. Yet, it worked.   良いテレビ番組を作るための要素を全て考えて、それをまるっきり反対にやってみたら、それが「Mister Roger’s Neighborhood」という番組になるでしょう。照明や使うフィルムの質は低いし、セットはそっけない。とてもスターには見えない司会者。でも、うまくいったんです。
  1. Mr.Rogers : I’ve always felt that I didn’t need to put on a funny hat or jump through the hoop to have a relationship with a child.  子どもと絆を結ぶのに、おかしな帽子をかぶってみたり、輪くぐりの輪に飛び込んだりする必要はないと、私はずっと感じてきました。

「Mister Roger’s Neighborhood」は、障害や差別、離婚、生や死といった難しいテーマを小さい子供たちも理解できるような言葉を使い、伝え方を工夫して、正直に表現しています。大人になってから番組を見直した人たちが、これほど深い内容を取り上げていたのかと驚くほどです。その根底には愛がありました。Mr.Rogers の言葉を紹介した部分を聴き取って下さい。

  1. Mr. Rogers : Some people get married and, after a while, they’re so (     5     )  that they don’t wanna be married anymore.  ある人たちは、結婚をしてからしばらくすると、幸せではなくなってしまって、もうこれ以上結婚を続けたくないと思うようになることがあるんだよ。
  1. Mrs. Mcfeely : He was radical.  I know everyone says that, but he was radical.
  1. Officer Clemmons : They didn’t want black people to come and swim in their swimming pools. My being on the program was a statement for Fred.
  1. A Neighborhood was a place where, at times that you felt worried, scared, unsafe,  would take care of you.
  1. He had a singular vision of kindness and love.
  1. Mr.Rogers : Love is at the (   6   ) of everything.  All learning. All relationships. Love or the lack of it.   愛がすべての根底にあるのです。すべての学びやすべてのつながりの。愛があるか、愛が欠けているかのどちらかです。
  2. Children have very deep feelings, just the way everybody does.  子供たちには深い感情があります。私たちみんなと同じように。
  1. 番組の中のMr.Rogers のセリフ: There must be times when you do feel blue. I’m not feeling blue right now though.
  1. 番組に出た少年のセリフ:Me neither.
  1. Mr.Rogers : Won’t you be my neighbor ?  私の隣人になりませんか?
  1. Well, I suppose it’s an invitation. It’s an invitation for somebody to be close to you.
  1. Mr.Rogers : The greatest thing that we can do is to help somebody know that they’re loved and and (   7    ) of loving. 私たちが出来る最も素晴らしいことは、誰かに、「あなたは愛されている」と伝えることです。そして、「あなたには愛することが出来る力があるんだ」と伝えることです。

ドキュメンタリー「Won’t you be my neighbor ?」は、2018年夏、全米各地で公開され、感動を呼んでいるそうです。アカデミー賞受賞俳優で米国映画会きってのナイスガイ、トム・ハンクスがミスターロジャースを演じる映画「You are my friend 」も2018年10月に公開予定。人種や民族や宗教で人を分断する風潮が広がってきた現代だからこそ、誰のことも隣人として善意と思いやりの心で迎え入れたMr. Rogers が再評価されているのでしょう。2003年、胃がんのためにMr.Rogers は亡くなってしまいましたが、ぜひ、YouTubeで「Mister Roger’s Neighborhood」を見て、その優しさ、誠実さに触れてみて下さい。

※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、聴き取りの答えと解説、私訳の残りなどを掲載しています。

<有料会員限定部分の小見出し>

■聴き取りの答えと解説

■私訳

Tom Hanks 主演の映画「You are my friend 」

<関連リンク>

  1. Won’t you be my neighbor ? 映画公式サイト
  2. http://www.focusfeatures.com/wont-you-be-my-neighbor/
  3. Won’t you be my neighbor ? Facebookページ
  4. https://www.facebook.com/pg/mrrogersmovie/about/
  5. Won’t you be my neighbor ? YouTubeページ Focus Features
  6. https://www.youtube.com/user/FocusFeatures/search?query=won%27t+you+be+my+neighbor
YouTubeで学ぶ英語: 関連記事:

⇒すべて見る

※ここから有料会員限定部分です。

■聴き取りの答えと解説

  1. 1.   for    (前)「thank 感謝する」という動詞と一緒に使って感謝の中身を表す  cf. Thank you for your concern.お気遣いありがとうございます

  2. 2. telling    前置詞の後なので「tell 言う」という動詞を動名詞の形にして使っている

  3. 3. opposite (形)反対の、向こう側の   ここでは形容詞だが、名詞、前置詞も同じ形     cf. opposite lane  反対車線 対向車線

  4. 4. unlikely (形)ありそうもない、可能性が低い  cf. an unlikely story  ありそうもない話 He is unlikely to say so.  彼はそんな風には言いそうにない。

  5. 5. unhappy  (形) 悲しい、惨めな、幸せではない

  6. 6. root      (名)根本、本質

  7. 7. capable  (形)能力がある、有能である

*A television program for children made its unauspicious debut on station WQED in Pittsburgh. unauspicious=inauspicious(形)不運な、前途多難な

■私訳

  1. A television program for children made its unauspicious debut on station WQED in Pittsburgh.
  2. Its host, Fred Rogers. ピッツバーグのWQEDテレビで始まった子供向けテレビ番組は、前途多難な幕開けだった。こちらが番組のホスト、フレッドロジャース。
  3. A girl :  Mr. Rogers ? ミスターロジャース?
  4. Mr.Rogers  : Yes ? なんだい?
  5. A girl :  I wanna tell you something. あなたに言いたいことがあるの
  6. Mr.Rogers  : What would you like to tell me ? 何を言いたいのかな?
  7. A girl : I like you. あなたのこと好きよ
  8. Mr.Rogers  :  I like you, my dear. Thank you very much for telling me that. 私も君のことが好きだよ。そんなふうに言ってくれて、どうもありがとう。
  9. Nancy Whitmer : If you take all the elements that make good television, and do the exact opposite, you have Mister Roger’s Neighborhood.  Low production values, simple set,  an unlikely star. Yet, it worked. 良いテレビ番組を作るための要素を全て考えて、それをまるっきり反対にやってみたら、それが「Mister Roger’s Neighborhood」という番組になるでしょう。照明や使うフィルムの質は低いし、セットはそっけない。とてもスターには見えない司会者。でも、うまくいったんです。
  10. Mr.Rogers : I’ve always felt that I didn’t need to put on a funny hat or jump through the hoop to have a relationship with a child. 子どもと絆を結ぶのに、おかしな帽子をかぶってみたり、輪くぐりの輪に飛び込んだりする必要はないと、私はずっと感じてきました。
  1. Mr. Rogers : Some people get married and, after a while, they’re so unhappy that they don’t wanna be married anymore. ある人たちは、結婚をしてからしばらくすると、幸せではなくなってしまって、もうこれ以上結婚を続けたくないと思うようになることがあるんだよ。
  2. Mrs. Mcfeely : He was radical.  I know everyone says that, but he was radical. 彼はラジカルな人でした。みんながそう言っていると思いますが、本当に、ラジカルだったんです。
  3. Officer Clemmons : They didn’t want black people to come and swim in their swimming pools. My being on the program was a statement for Fred. 彼ら(一部の白人たち)は、黒人にプールに来て泳いでほしくなかったんです。私がテレビ番組に出るってことが、フレッドの意思表示だったんですね。
  4. A neighborhood was a place where, at times that you felt worried, scared, unsafe,  would take care of you. 「~a neighborhood」 は心配ごとがあったり、怖かったり、不安だったりするときに、みんなを迎え入れてくれる場所だったんです。
  5. He had a singular vision of kindness and love. 彼は思いやりや愛について、ひとつのヴィジョンを持っていました。
  6. Mr.Rogers : Love is at the root of everything.  All learning. All relationships. Love or the lack of it.  Children have very deep feelings, just the way everybody does. 愛がすべての根底にあるのです。すべての学びやすべてのつながりの。愛があるか、愛が欠けているかのどちらかです。子供たちには深い感情があります。私たちみんなと同じように。
  7. 番組の中のMr.Rogers のセリフ: There must be times when you do feel blue.  I’m not feeling blue right now though. 君もきっと落ち込むことがあるでしょうね。でも、今は全然ブルーな気分じゃないなあ。
  8. 番組に出た少年のセリフ:Me neither. 僕も。
  9. Mr.Rogers : Won’t you be my neighbor ? 私の隣人になりませんか?
  10. Well, I suppose it’s an invitation. It’s an invitation for somebody to be close to you. (このセリフは)招待だったと思うのです。親しく、仲良くなりましょうという招待です。
  11. Mr.Rogers : The greatest thing that we can do is to help somebody know that they’re loved and and capable of loving.  私たちが出来る最も素晴らしいことは、誰かに、「あなたは愛されている」と伝えることです。そして、「あなたには愛することが出来る力があるんだ」と伝えることです。

Tom Hanks 主演の映画「You are my friend 」

アメリカの国民的子供番組と言える「Mister Roger’s Neighborhood」放送開始50周年を記念して、特別番組や、ここで紹介したドキュメンタリーがたくさん作られ、公開されています。今年1月に、トム・ハンクス主演で、Mr.Rogersの伝記映画「You are my friend」制作が発表されました。トレードマークであるカーディガンを身につけたトム・ハンクスの姿が披露されると、ぴったりの配役だと評判になっています。Mr. Rogers がテーマソングを歌いながら帰宅して、着心地の良さそうなジッパー式のカーディガンに着替えるところから始まる「Mister Roger’s Neighborhood」、このカーディガンはMr.Rogersの母親が編んだものだそうです。番組で着用したカーディガンは、国立アメリカ歴史博物館に展示されています。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA