Youtubeで学ぶ英語:(51)W杯優勝サッカーチーム主将のスピーチ

YouTubeの「Megan Rapinoe speaks at World Cup championship parade」=CNNチャンネルより

女子サッカーW杯フランス大会でアメリカのチームが、4回目の優勝を成し遂げました。キャプテンのミーガンさんがニューヨーク市庁舎前で行ったスピーチを使って学びましょう。めったにないほど素晴らしいスピーチです!

YouTubeの「Megan Rapinoe speaks at World Cup championship parade」=CNNチャンネルより

YouTubeの「Megan Rapinoe speaks at World Cup championship parade」=CNNチャンネルより

W杯優勝凱旋パレードと表彰セレモニーが行われたのは7月10日、トレードマークのピンクのショートヘアで、チームのキャプテンMegan Rapinoe :ミーガン・ラピノー選手が登場すると、サッカーファンや、集まった市民は熱狂して迎えました。

ミーガンさんがチームを紹介する言葉を聴いて、(   )の中を書き取ってください。単語ひとつとは限りません。

Megan-We have pink hair and purple hair. We have tattoos and dreadlocks. We got white girls and black girls. And everything (  1         ) . Straight girls and gay girls. Hey!うちのチームにはピンクの髪の子も紫色の髪の子もいる。タトゥ―のある子もいれば、ドレッドヘアの子も。白人も黒人もいるし、その他の人もいる。ストレートの子もゲイの子もいるの。そうだよね!

Megan-I couldn’t be more proud to be a (     2      ) with Carli and Alex with this team. It is my absolute honor (            3            ) out on the field. There’s no other place that I would rather be ? even in the (    4    )  race. I’m busy, I’m sorry. 私はCarli やAlexと一緒にこのチームを率いることができたことを、これ以上ないくらい誇りに思ってる。ここ以外のどこにも行きたくないわ。たとえ大統領選に関わるところだったとしてもね。悪いわね。私は忙しいんだから。

同性愛者であることを公表しているミーガンさんは、「たとえ優勝してもホワイトハウスを訪れることはない」と公言していました。最後のセリフはそういう意味でのジョークですね。女性差別や移民への差別的な発言を繰り返すトランプ大統領とミーガンさんは真っ向から対立。彼女は、男性選手と女性選手の賃金格差を正すように要求していますし、黒人への警察の暴力に抗議して国歌斉唱のときには起立をしなかったこともありました。トランプ大統領の言う「偉大なアメリカ」からはみ出す人たちのために発言、行動することが目立っている、“物言うアスリート”なのです。

では、ミーガンさんがこのスピーチの中で最も伝えたかった部分をお聴きください。(  )の中の言葉は、単語ひとつとは限りません。

Megan-We  (            5           ) We have to love more, (      6      ). We got to listen more, and (      7       ). We got to know that this is everybody’s responsibility, every single person here. 私たちはもっと良い人間にならなきゃ。もっと愛さなきゃ。憎み合うのはやめて。もっと人の話に耳を傾けるのよ、おしゃべりばかりしないで。これはみんなの責任だってことをわからなきゃ。

Megan-Every single person who is not here. Every single person who doesn’t want to be here. Every single person who (              8              ). It is our responsibility to make this world a better place.ここにいない人だって責任がある。ここにいたくないと思った人だって。この話を良いと思った人もイヤだと思った人も、みんなひとりひとりに責任がある。この世界をもっと良い場所にする責任は私たちにある。

※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、聴き取りの答えと解説、トランプ大統領が影響力と人気のあるミーガンさんに対して次々繰り出したtweet、スピーチの残りの部分のスクリプトと私訳を載せています。ぜひご利用ください。質問もお待ちしています。

<有料会員限定部分の小見出し>

■聴き取りの答えと解説

■トランプ大統領のTweet

■ビデオの残りの部分のスクリプトと私訳

<関連リンク>

●Megan Rapinoe Instagram  ⇒ https://www.instagram.com/mrapinoe/

●Megan Rapinoe Twitter  ⇒ https://twitter.com/mpinoe

YouTubeで学ぶ英語: 関連記事:

⇒すべて見る

※ここから有料会員限定部分です。

■聴き取りの答えと解説

1.   in between   そのふたつの間に *white とblackの間にあるということは、「白人でも黒人でもない、そのふたつの間の、様々な外見や文化を持ったいろいろな選手がいる」という意味でしょう。

2.   co-captain   (名)共同キャプテン cf.  co-(接頭)共同の、対等の cf. co-worker 同僚

3.    to lead this team   このチームを率いること 代名詞It の内容を表しているのがこのto不定詞で、名詞的な用法。「このチームを率いること」=my absolute honor

4.   presidential  (形)大統領の、大統領制の

Megan-We have pink hair and purple hair. We have tattoos and dreadlocks. We got white girls and black girls. And everything in between. Straight girls and gay girls. Hey! I couldn’t be more proud to be a co-captain with Carli and Alex with this team. It is my absolute honor to lead this team out on the field. There’s no other place that I would rather be ? even in the presidential race. I’m busy, I’m sorry.

5.    have to be better    形容詞 good の比較級better を使い、have to ~でなければという助動詞表現と組み合わさっています。

6.    hate less  副詞little の比較級lessを使ってlove moreとの対句のようになっています。

7.     talk less  同じく副詞little の比較級lessを使ってlisten more との対句のようになっています。

8.    agrees and doesn’t agree   agree (動)賛成する  every single person が主語。

We have to be better. We have to love more, hate less. We got to listen more, and talk less. We got to know that this is everybody’s responsibility, every single person here. Every single person who is not here. Every single person who doesn’t want to be here. Every single person who agrees and doesn’t agree. It is our responsibility to make this world a better place.

■トランプ大統領のTweet

2019年6月26日のトランプ大統領のツイート
Women’s soccer player, @mPinoe, just stated that she is “not going to the F…ing White House if we win.” Other than the NBA, which now refuses to call owners, owners (please explain that I just got Criminal Justice Reform passed, Black unemployment is at the lowest level…in our Country’s history, and the poverty index is also best number EVER), leagues and teams love coming to the White House. I am a big fan of the American Team, and Women’s Soccer, but Megan should WIN first before she TALKS! Finish the job! We haven’t yet……..invited Megan or the team, but I am now inviting the TEAM, win or lose. Megan should never disrespect our Country, the White House, or our Flag, especially since so much has been done for her & the team. Be proud of the Flag that you wear. The USA is doing GREAT!

まだW杯優勝が決まる前から、ミーガンさんが「ホワイトハウスには行かない」と話していたこと受け、トランプ大統領は、「ミーガンは大口を叩く前に自分の仕事をちゃんとしろ、勝て!」と書いています。

■ビデオの残りの部分のスクリプトと私訳

スピーチの後半、残りの部分です。

Yes, we play sports. Yes, we play soccer. Yes, we’re female athletes. But we’re so much more than that. You’re so much more than that! そう、私たちはスポーツをする。サッカーをやる。そう、私たちは女性のアスリート。でも、私たちはそれ以上の存在。みなさんだってそうでしょ。それ以上の人たち。

You’re more than a fan. You’re more than someone who just supports sports. You’re more than someone who tunes in every four years. みんなも、ファンであるだけの人じゃないでしょう。単にスポーツ好きな人なだけじゃない。4年に一回、熱狂するだけの人じゃないよね。

You’re someone who walks these streets every single day. You interact with your community every single day. How do you make your community better? How do you make the people around you better? Your family, your closest friends, the 10 closest people to you, the 20 closest people to you, the 100 closest people to you. It’s every single person’s responsibility. …みなさんは毎日この道を歩いてる。コミュニティーの人たちと毎日触れ合ってる。このコミュニティーをどうやったら良いものにできる?まわりの人たちをどうやったらより良い人にできる?家族や、親しい人は?あなたにとって親しい10人、親しい20人、親しい100人はどう?この責任は、ひとりひとりにあるんですよ。

There’s been so much contention in these last years. I’ve been a victim of that. I’ve been a perpetrator of that. With the fight with the federation, “sorry for some of the things I said, not all of the things”. But it’s time to come together. This conversation is at the next step.  ここ何年かずっと論争が起きていて、私は被害者だった時もあれば、加害者だったときもある。連盟とのやり取りの中では、謝らないといけないことを私も言ったし、まあ、全部ではないけどね。でも、今は一緒に働くときです。この話をしているのは、次のステップに進むため。

We have to collaborate. It takes everybody. This is my charge to everybody: Do what you can. Do what you have to do. Step outside yourself. Be more, be better, be bigger than you’ve ever been before.  共に動きましょう。みんなの力が必要。これが、私からみなさんに話したいこと。できることをやろう。しなきゃいけないことをやろう。自分の殻から出よう。もっと超えていこう。もっと良い人間になろう。以前の自分より大きな存在になろうよ。

ミーガンさんの言葉ひとつひとつが、平易なのに深く、心にしみこみます。

ちょっと現政権に批判めいたことをつぶやいただけで、圧力がかかる日本の芸能界やスポーツ界に比べて、この圧倒的な自由さ、強さ、すがすがしさ。アメリカでも、実は、ミーガンさんの評価は分かれているそうで、このスピーチを絶賛し、彼女のことが大好きという人も多いのですが、自信にあふれて、言いたいことを言う『女性』に対する風当たりはアメリカでさえ強いのです。だからこそ、物言うアスリート、強くて頼もしいキャプテン、ミーガンさんの存在は大きいのでしょう。もっと大きく、もっと高く、超えていきましょう。自分の殻をやぶって、できること、やるべきことをやって、もっと大きな自分になれる明日を夢見て、英語を学んでいきましょう。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA