『人生がときめく片づけの魔法』で知られる大人気の片づけコンサルタント“こんまり”さんこと近藤麻理恵さんが今、アメリカで大旋風を巻き起こしています。今日の『YouTubeで学ぶ英語』は、そんな、こんまりさんの動画で勉強します。
2019年1月からこんまりさんのリアリティショーがNetflixで配信され、大反響を呼んでいます。 片付かない物であふれたアメリカの家庭をこんまりさんが訪問し、片付けの「こんまりメソッド」を伝授するという番組。まずはその予告編をご覧ください。こんまりさんの「私のミッションは、片付けによって世界をときめかせていくことです」というセリフ、英語だとどうなっていましたか?こんまりさんが英語で「心がときめくアイテムを選びましょう」と話す部分は聴き取れますか?
- My mission is to spark Joy in the world through tidying. 私のミッションは、片付けによって世界をときめかせていくことです。
- Choose items that spark joy for you. あなたにとって心がときめくアイテムを選びましょう。
子どもが生まれるまでに部屋を片付けたい夫婦、夫の遺品がなかなか整理できない妻など、家を片付けられないことが次の一歩を踏み出せない理由になっている人たちのところに、近藤麻理恵さんがやってきます。ふんわりとした雰囲気の小柄なこんまりさんは、「良い魔女」「優しいメアリーポピンズ」といった受け止められ方で大人気を博しているそうです。では、そんな彼女を番組に呼んで、服のたたみ方を伝授してもらっているエレン・デジェネレスさんのTV番組「エレンの部屋」(The Ellen DeGeneres Show)の動画を見て、エレンさんのセリフの( )の中を書き取ってください。
- So you’ve been called the ( 1 ) woman in the world. and at what point, how old were you when you realized you would be the ( 2 ) ? Not ( 2 ) あなたは世界で一番片付けのうまい女性といわれているわけですが、いつ頃、何歳くらいのときに自分は『すごく小柄だ』と気が付いたんですか?違う、『小柄』じゃなくて!
- There are other people that are ( 3 ). もっと背が低い人もいますよね。
- So the ( 1 ) woman in the world. What age were you when you realized you’d do this ? 最も片付けのうまい女性として、いつ頃から、こういう仕事をしようと思ったのですか?
- Okay, and people wait months and months for you to go to their house and help them, right ? あなたに家に来て手伝ってもらいたい人は何か月も待っているわけですよね?
- Wow, there’s a lot of ( 4 ) people out there. わ~、そんなに散らかしている人が多いんだ。
- So, “Spark joy ” is the name of your new book. And what is spark joy ? 「ときめく魔法」があなたの本の題名ですが、ときめくってどういうことなんですか?
- That’s one of my t-shirts. I’m glad it’s ( 5 ) joy. それは私のTシャツなんです。ときめくほど素敵ってことですよね。嬉しいです。
筆者は知らなかったのですが、近藤麻理恵さんは現在アメリカを拠点に活動されているそうです。というのも彼女に片づけを手伝って欲しいという依頼は海外からもたくさん届くのですが、最も多かったのがアメリカ人の依頼。6か月待ちのこともあるらしいです。2019年1月からNetflixで『Tidying Up with Marie Kondo』が配信されると大反響を呼び、その考え方や方法論がTwitterで多くの有名人にも取り上げられました。こんまりさんは英語でも話すし、気持ちをより深く伝えるために日本語で話すこともあるようで、今後はその割合が変わってくるかもしれません。Netflixを利用されている方はぜひ一度番組をご覧ください。
※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、聴き取りの答えと解説、エレンの部屋の後半部分の聴き取りもあります。ぜひご利用ください。質問がありましたら、コメント欄にお寄せください。お待ちしています。
<有料会員限定部分の小見出し>
■聴き取りの答えと解説
■「エレンの部屋」後半 衣類のたたみ方編
<関連リンク>
◎Netflix 『Tidying Up with Marie Kondo』 ホームページ → https://www.netflix.com/jp-en/title/80209379
◎KonMari公式サイト 英語 → https://konmari.com/
◎KonMari公式サイト 日本語 → http://konmari.jp/
◎近藤麻理恵(こんまり)Instagram ページ → https://www.instagram.com/mariekondo_jp/?hl=ja
- YouTubeで学ぶ英語:(108)これからもYouTubeで学習を続けてください 2021年12月25日
- YouTubeで学ぶ英語:(107)インドネシア・ジャワ島のスメル火山が噴火 2021年12月11日
- YouTubeで学ぶ英語:(106)性被害告発後の中国テニス選手、真実はどこに 2021年11月27日
※ここから有料会員限定部分です。
■聴き取りの答えと解説
- 1 . tidiest 形容詞 tidy の最上級 最も綺麗好きな、最も片付けの上手い
- 2. tiniest 形容詞 tiny の最上級 最も小さい
- 3. tinier 形容詞 tiny の比較級 より小さい
- *tidy とtiny は発音が似ていますし、アメリカ人からするとすごく華奢で小柄なこんまりさんを前に、エレンさんが思わず間違えてしまったとうことでしょう。「一番片付けの上手い女性」というつもりが「一番小柄な女性」になってしまったのです。
- 4. messy (形) 部屋などが散らかった、乱雑な。 物事が面倒な、やっかいな。 cf. 他にもuntidy やcluttered といった言葉で部屋が片付いていないことを表すことが出来ます。messy とuntidy はほぼ一緒の意味で、cluttered はコレクションしているものがいっぱいで足の踏み場もないといった感じ。
- 5. sparking (動) spark の進行形 刺激する、火付け役となる、スパークする cf. 「ときめく」という日本語の訳につかわれているのがSpark joy という表現です。喜びを生み出すといった感じでしょうか。こんまりさんの言う、その物を手にした時に感じる「キュン」という感覚を英語にしようとしています。
- So you’ve been called the tidiest woman in the world. and at what point, how old were you when you realized you would be the tiniest ? Not tiniest.
- There are other people that are tinier.
- So the tidiest woman in the world. What age were you when you realized you’d do this ?
- Okay, and people wait months and months for you to go to their house and help them, right ?
- Wow, there’s a lot of messy people out there.
- So, “Spark joy ” is the name of your new book. And what is spark joy ?
- That’s one of my t-shirts. I’m glad it’s sparking joy.
■「エレンの部屋」後半 衣類のたたみ方編
エレンの部屋で、司会のエレンさんやゲストの女性と一緒にTシャツや靴下をたたんでしまうデモンストレーションをするこんまりさん。( )の中を書き取ってみてください。今回もエレンさんのセリフ部分です。
- Okay, so how do we ( 1 ), I mean, I know how I’d ( 1 ). You want me to show how I ( 1 )? I do this, that, and this. Is that okay ? じゃあ、どうやってたたむんですか?もちろん、私は自分のたたみ方は分かっているけど。どうやってやってるかというと、こうやって、こうして、こうしているの。これでいいのかな?
- That’s good for anybody else. 他の人はこれで良いと言うと思うけど。
- But love ( 2 ) things down a little. 愛情をこめるとちょっと時間がかかるね。
- Is she cursing at me ? 彼女、私に悪態ついてる?
- Okay, and then you keep it this way, not ( 3 ) , right ? 分かりました。それから、こうやって立てて保管するんですね。積み重ねるんじゃなくて。
- It should stand up on its own ? 自立していないとダメなんですね?
- I see, okay, so Andy wants us to… How do we do socks ? なるほど。アンディがやって欲しいと言ってた……ソックスはどうやってたたたんだらいいのかな?
- Everything has to stand up ? Yeah, no, okay, so. It’s wonderful. 何でも自立するべきなのね?オーケー、なるほど。素晴らしい。
Tシャツとソックスのたたみ方、その収納方法をデモンストレーションするこんまりさん。愛情をこめて衣類に触ると言われて、「愛情をこめると時間がかかるね」とエレンさん、ちょっとからかっていますね。日本語のため通訳が入るのですが、あまり時間のロスがないやりとりになっています。では、以下が解答と解説になります。
1.fold (動)たたむ、折る、おさめる cf. 服をたたむときはこの動詞です。 I folded all of my T-shirts. Tシャツを全部たたんだ。
2. slow (動)~を遅くする、~の速度を落とす
3. stacked (動)stack 物をきちんと積み重ねる、並べる、山積みにする
- Okay, so how do we fold, I mean, I know how I’d fold. You want me to show how I fold ? I do this, that, and this. Is that okay ?
- That’s good for anybody else.
- But love slow things down a little.
- Is she cursing at me ?
- Okay, and then you keep it this way, not stacked, right ?
- It should stand up on its own ?
- I see, okay, so Andy wants us to… How do we do socks ?
- Everything has to stand up ? Yeah, no, okay, so. It’s wonderful.