YouTubeで学ぶ英語:(38)パワフルな詩を3つ ~言葉が持つ力を味わう

YouTubeの「Ethan Smith - "A Letter to the Girl I Used to Be" (CUPSI 2014)」=Button Poetry チャンネルより

「YouTubeで学ぶ英語」、2019年の第1回目は、言葉がもつ力を味わってもらえるようにspoken word poetry を3つ紹介します。紙に書かれるのではなく、声に出して語られるために作られた3人の詩人によるパワフルな詩で学んでいきましょう。

YouTubeの「Ethan Smith - "A Letter to the Girl I Used to Be" (CUPSI 2014)」=Button Poetry チャンネルより

YouTubeの「Ethan Smith – “A Letter to the Girl I Used to Be” (CUPSI 2014)」=Button Poetry チャンネルより

まず聴いてもらうのは、Ethan Smith / イーサン・スミスさんの『 A letter to the girl I used to be かつて僕だった少女に宛てた手紙』です。LGBT活動家でもあるイーサンは、テストステロン (男性ホルモンの一種)を摂取し、形成手術を受けてエミリー・スミスからイーサン・スミスになりました。イーサンからエミリーに宛てて書かれた詩です。この詩の後半部分を聴いて、(  )の中を書き取ってみましょう。男性の体になる過程で、月経が止まり、子どもを産むことが出来なくなった部分です。もちろんそれが自分の望みであり、今の方が幸せだと語るイーサンですが、そのために失われたものを悼む、感情を揺さぶる言葉がつづられています。

  1. I’ve been trying to write this letter for six months.  この手紙を6ヵ月かけて書こうとしてきた
  1. I still can’t decide if it should be an apology or not. 謝罪の手紙にするべきなのか、まだ決めかねてるよ
  1. But now you will never hear Emily Smith announced at a college graduation, でも、「エミリー・スミス」という名が、大学の卒業式で呼ばれることはもうないし
  1. get married,  give (    1   ). エミリーが結婚したり、子どもを産んだりすることはない
  1. When the prescribed testosterone (     2    ) taking effect,  処方されたテストステロンの効果が出てきて
  1. my body stopped producing the(    3   ) for new life every month. 僕の体はもう、毎月新しい命を育む準備をすることを止めた
  1. I thought about your children.  How I wanted them, too. 僕は君の子どもたちのことを考えていた 僕もすごく子どもが欲しかったんだ
  1. I’d let a doctor (   4   ) your breast so that I could stand up straighter. 医師に君の胸を取ってもらって、だから僕はこうやって堂々と立っていられるんだけど
  1. Now even if I somehow had those children I wouldn’t be able to nourish them. 何とかして子どもを持つことが出来たとしても、僕にはもう彼らに乳を与えられない
  1. My body is obsolete,  scarred cosmetic but never (   5     ). この体には傷があるけど、それは形成手術の傷で、帝王切開を受けることはもう決してない

次に聴いてもらうのは、Kevin Kantor / ケビン・カンターさんの『People You May Know知り合いかも』の詩の一部です。Facebookで「知り合いかも」と名前が上がってきた人物が、自分をレイプした犯人だったと語る詩を聴いてもらいます。レイプされたと訴えても、まるでオオカミ少年のように疑われた彼は、レイプ犯をあえてウルフと呼んでいたのに、今やその人のミドルネイムさえ知ってしまったという部分です。(  )の中を書き取ってください。

  1. Facebook informs me that we have three (   6    ) friends.    フェイスブックが知らせてきたんだ 僕らには3人、共通の友人がいるって。
  1. Which is to say, that he is People You May Know. つまり、彼は僕の「知り合いかも」
  1. Which is to say,  I am People You May Know, つまり、僕は彼の「知り合いかも」
  1. and there are people that know, and people that don’t know. 知り合いがいて、知らない人たちがいて
  1. And people that don’t know, I want to know, I’m afraid to (  7  ) know. 知らない人たち、僕は知りたい、知らせるのは怖い
  1. And probably people that know him, know of me, that know(NO!). おそらく彼を知っている人たちは、僕のことを知ってしまうかも あの「ノー!」を
  1. The word “know, ” “know” “know” (NO, NO,NO) 知り合いかも、知り合いかも、知り合いかも、やめろ、やめろ、やめろ!
  1. Know(NO) is a (  8     ) of sleeping sheep sitting in my mouth and now, 「ノー!」は、僕の口の中にいた眠れる羊たちの群れ
  1. now I know the wolf’s middle name 今、僕は、オオカミのミドルネイムを知ってる

最後に、2017年のspoken word poetry の大会でファイナルまで行ったRudy Francisco / ルディ・フランシスコさんの詩『Adrenaline Rush アドレナリンラッシュ』を聴いて下さい。火山の近くでサーフィンをする話をきいた詩人は、「自分で命を危険にさらすような遊びを考えられるほど、安心して暮すのはいいもんだろうな」と語りはじめます。そんな遊びをする人たちは、アドレナリンが出て、体が反応することが楽しいのかもしれないが、アメリカで黒人として生きるなら、アドレナリンは日常の中でほとばしるんだと語る詩です。( )の中を書き取って下さい。

  1. Being black is one of the most (   9     )sports in America 黒人でいることは アメリカで最も過激なスポーツだ
  1. See we don’t need to invent new ways of risking our lives  分かるかい、僕らは命をかける新しい方法なんて考えだす必要はない
  1. because the old ones have been (   10     ) for decades だって古い方法が今もまだ有効だから
  1. Jim Crow may have left the nest  Brush streets are still covered in its (  11    ) ジム・クロウは巣を飛びだったかもしれないが、ブラッシュストリートはまだ彼の羽に覆われている
  1. Being black in America is knowing there’s a thin line between the traffic stop and the cemetery 黒人でいることは、道で警官に止められたら、そこから墓場まではほんのわずかの距離しかないと知ること
  1. It’s the way my body tenses whenever I hear a police (  12    )in a song 歌の中でサイレンの音を聴いても体が緊張すること
  1. It’s the quiver in my stomach whenever there’s a cop car behind me  パトカーが僕の車の後ろにつくと胃の腑が震えはじめること
  1. It’s the (  13    ) of relief when I turn right and he doesn’t 僕が右に曲がっても、警官がついてこなかったときに感じる安堵のため息
  1. Being black in America is knowing that you’re not safe in a hoodie, a t-shirt, a tuxedo アメリカで黒人でいることは、パーカーだろうがTシャツだろうがタキシードだろうが、何を着てても安全じゃないと知ること
  1. Being black in America is knowing that you’re not safe in a pool,  in a church, in a classroom アメリカで黒人でいることは、プールでも教会でも教室でも、どこにいても安全じゃないと知ること
  1. Hell,  I don’t need to go volcano surfing because I have an adrenaline rush every time an officer drives past (  14     ) pulling me over くそ、僕は火山サーフィンなんかに行く必要はないんだ 警官が車で通り過ぎるたびに、車を止められなくても、アドレナリンが体を駆け巡る
  1. And I realize I’m gonna make ( 15  ) home safe,  you know, this time. そして気がつくんだ ああ、今日は家に帰れるんだって とはいえ、今日のところはだけど

※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、聴き取りの答えと解説、3つの詩の全てのスクリプトと私訳を載せています。ぜひご利用ください。

<有料会員限定部分の小見出し>

■聴き取りの答えと解説

■ A letter to the girl I used to be by Ethan Smith スクリプトと私訳

■People You May Know by Kevin Kantor スクリプトと私訳

Adrenaline Rush by Rudy Francisco スクリプトと私訳

<関連リンク>

  • Button Poetry Twitterページ
YouTubeで学ぶ英語: 関連記事:

⇒すべて見る

※ここから有料会員限定部分です。

■聴き取りの答えと解説

  1. 1.  birth     give birth で「出産する」 cf. deliver (動)出産する 例文:Give a birth to my first child  / Deliver my first child  第一子を出産する
  1. 2. started   動詞start の目的語が動名詞taking     例文:start working  on Jan. 7   1月7日から働きはじめる
  1. 3. potential  名詞「可能性」「将来性」「潜在力」  cf. 形容詞も同じ形
  1. 4. remove  動詞「取り除く」「除去する」
  1. 5. c-section Caesarean sectionの略 帝王切開(術) section は医療英語では、「切開する」という動詞、「切開」という名詞がある
  1. I’ve been trying to write this letter for six months.
  2. I still can’t decide if it should be an apology or not.
  3. But now you will never hear Emily Smith announced at a college graduation, get married,  give birth.
  4. When the prescribed testosterone started taking effect,  my body stopped producing the potential for new life.
  5. Every month I thought about your children.  How I wanted them.
  6. I’d let a doctor remove your breast so that I could stand up straighter.
  7. Now even if I somehow had those children I wouldn’t be able to nourish them.
  8. My body is obsolete,  scarred cosmetic but never c-section.
  1. 6.  mutual   形容詞「共通の」「共有した」「相互の」 例文:She is a mutual friend of ours. 彼女が私たちの共通の友だちだ
  1. 7.  let 動詞「~を許可する」「~することを許す」
  1. *また、この部分のKnow という動詞はNO!という拒否の言葉と同じ発音なので、ダブルの意味があるのではないかと考えて、筆者がNoという言葉を付けたして訳しています。
  1. 8.  flock  名詞「(羊やヤギなどの)群れ」「一団」 レイプ犯をオオカミと呼んでいたこと、自分がオオカミ少年のように扱われたこと、そこから連想される怖気づいた犠牲者のイメージは「羊」だったのでしょう。
  1. Facebook informs me that we have three mutual friends.
  2. Which is to say, that he is People You May Know.
  3. Which is to say  I am people you may know,
  4. and there are people that know, and people that don’t know.
  5. And people that don’t know, I want to know, I’m afraid to let know.
  6. And probably people that know him, know of me, that know.
  7. The word “know, ” “know” “know” (NO, NO,NO)
  8. Know(NO) is a flock of sleeping sheep sitting in my mouth and now,
  9. now I know the wolf’s middle name
  1. 9.   extreme  形容詞「極端な」「過激な」  スポーツに関して使うと、「命にかかわる危険をはらんだ」という意味になる
  1. 10.  working  動詞「機能している」「動いている」 Jim Crowは、1830年代のニューヨークの舞台で、白人男性が顔を黒く塗って演じた舞台の名前で、「ジム・クロウ」という言葉は、アフリカ系アメリカ人の蔑称となりました。また、人種差別的な内容を含むアメリカ合衆国南部の州法の総称が「Jim Crow laws ジム・クロウ法」です。もうなくなったはずのジム・クロウ法がまだ機能しているという意味でしょう。
  1. 11.   feathers 名詞「羽、羽毛」 Jim Crowという名前は、Crow=カラスの黒い羽根が黒人の肌の色を連想させてつけられたのでしょう。“羽がストリートに散らばっている”というイメージは、暴力を受けたことを連想させます。
  1. 12.  siren 名詞「サイレン」
  1. 13.   sigh 名詞「ため息」 cf. 動詞も同じ形で、「ため息をつく」という意味。
  1. 14.  without  (前置詞)~がなくて、~が起こらなくて 例文:I can’t listen to music without dancing. 音楽を踊らずに聴くことはできない。
  1. 15.  it  make it  「上手くいく」「やり遂げる」「時間に間に合う」 ここでは、make it home safe   =無事に家にたどりつく という表現の中のitです。
  1. Being black is one of the most extremesports in America
    See we don’t need to invent new ways of risking our lives
  2. because the old ones have been working for decades Jim Crow may have left the nest brush streets are still covered in its feathers
  3. Being black in America is knowing there’s a thin line between the traffic stop and the cemetery
  4. It’s the way my body tenses I hear a police siren in a song
  5. It’s the quiver in my stomach whenever there’s a cop car behind me
  6. It’s the sigh of relief when I turn right and he doesn’t
  7. Being black in America is knowing that you’re not safe in a hoodie, a t-shirt, a tuxedo
  8. Being black in America is knowing that you’re not safe in a pool,  in a church, in a classroom
  9. Hell,  I don’t need to go volcano surfing because I have an adrenaline rush every time an officer drives past without  pulling me over
  10. and I realize I’m gonna make it home safe,  you know, this time.

■ A letter to the girl I used to be スクリプトと私訳

  1. A letter to the girl I used to be.   かつて僕だった少女に宛てた手紙
    Dear Emily,  エミリーへ
    Every time I watch baseball 野球の試合を見るといつも
    a voice I no longer recognize whispers もう誰のものか分からなくなった声がささやくんだ
    “Ethan, do you remember? 『イーサン、覚えてる?』
    When you were gonna be the first girl to play in the major leagues, Seattle Mariners. Rally cap.” 『大リーグのシアトルマリナーズで初めてプレーする女の子になるって思ってたね。一発逆転用のキャップのかぶり方をしてさ』
    But to be honest, Emily, I don’t. 正直言うと、エミリー、覚えてないんだ
    Dad told me that like it was someone else’s bedtime story. パパが言うには、誰か別の人の寝物語みたいだなって
    But I do know you had that drive, でも、君にはそんな気概があったことをおぼえているよ
    didn’t let anyone tell you to wear shorts above your knees, 膝より上の短パンを穿けなんて誰にも言わせなかったね
    didn’t care if boys thought your hair fell on your shoulders just right. 肩にかかるその髪の長さが君にピッタリだって男の子たちが思っていても、気にもかけなかった
    But with girls, sleepovers meant the space between your shoulder and hers
    was a 6-inch fatal territory. でも女の子たちとのお泊り会では、君の肩と彼女の肩との間にある6インチが、運命的なテリトリーだったよね
    The year you turned eleven was the first time you said out loud 君が11歳になったときが、初めて口にした年だった
    that you didn’t want to live anymore. これ以上生きていたくないって
    In therapy, you said you wouldn’t make it to 21. セラピーで、21歳まで生きていけるとは思えないって言ったね
    On my 21st birthday, I thought about you, you were right. 僕の21歳の誕生日、君のことを思ったよ 君は正しかったって
    At nineteen, you started to fade. 19歳で、君は消え始めた
    I tried to cross you out, like a line 僕は君を消し去ろうとしていた 間違った文字に線を引くみたいに
    in my memoir I wished I could erase completely. 思い出の中から君を完全に消し去れたらと願っていた
    And maybe misunderstanding the definition of death, 死の定義を誤解していたのかな
    but even though parts of you still exist,  you are not here, 君の一部はまだ存在しているんだけど、君はここにいない
    most of my friends have never heard your name until now. 僕の友だちのほとんどは、今の今まで君の名前を聴いたことがないよ
    I’ve been trying to write this letter for six months. この手紙を6ヵ月かけて書こうとしてきた
    I still can’t decide if it should be an apology or not, 謝罪の手紙にするべきなのか、まだ決めかねてるよ
    But now you will never hear “Emily Smith” announced at a college graduation, でも、「エミリー・スミス」という名が、大学の卒業式で呼ばれることはもうないし
    get married, give birth. エミリーが結婚したり、子どもを産んだりすることはない
    When the prescribed testosterone started taking effect 処方されたテストステロンの効果が出てきて
    my body stopped producing the potential for new life every month. 僕の体はもう、毎月新しい命を育む準備をすることを止めた
    I thought about your children how I wanted them too. 僕は君の子どもたちのことを考えていた 僕もすごく子どもが欲しかったんだ
    I let a doctor remove your breasts so that I could stand up straighter.    医師に君の胸を取ってもらって、だから僕はこうやって堂々と立っていられるんだけど
    Now even if I somehow had those children,  I wouldn’t be able to nourish them.    何とかして子どもを持つことが出来たとしても、僕にはもう彼らに乳を与えられない
    My body is obsolete, scarred cosmetic, but never C-section.   この体には傷があるけど、それは形成手術の傷で、帝王切開を受けることはもう決してない
    I was four days late, 僕は4日間、生理が遅れた
    they will never be grandparents 彼らが祖父母になることはもうない
    I was one week late, 1週間遅れた
    they will never hold their lover’s sleeping figure. 彼らは眠っている恋人の体を抱きしめることはない
    I was eleven days late, 11日遅れた
    they will never breathe in a sunset and sunrise in the same night. 彼らは夜の始まりと終わりを味わうことはない
    I was two weeks late, 2週間遅れた
    they will never learn to jump rope. 彼らは縄跳びを習えない
    I was three weeks late, 3週間遅れた
    they will never shout “Watch Mommy! Watch me on the slide!” 彼らは「ママ、見て、滑ってるところを見てて!」と叫ぶことは決してない
    I was two months late, 2ヵ月遅れた
    a piece of us will never wrap their arms around our leg for comfort, or just to keep them from falling down.  彼らが僕らの脚に腕を巻き付けて甘えることも、頼ってくることもない
    And I am, sorry, そして、ごめんよ
    That this process is so slow, and all you can do is wonder
    if you ever had a place. この変化はすごくゆっくりだから、君に出来ることはただ、『私はもう要らないの?』と思うことだけだったね
    You did. 君は必要な人だったよ
    You still do. 今もそうだ
    Don’t forget that. それを忘れないで
    Yours, 君の親愛なる
    Ethan イーサンより
    p.s. 追伸
    I never hated you. 僕は君を嫌いだったことは一度もないよ

■People You May Know スクリプトと私訳

  1. When my rapist showed up under the ‘People You May Know’ tab on Facebook   僕をレイプした奴が、フェイスブックの「知り合いかも」に上がってきたとき
    It felt like the closest to a crime scene I’ve ever been 犯罪現場に足を踏み入れたみたいに感じた
    That is If I don’t count the clockwork murder that
    I make of my own memory every time I drive down Colfax Avenue コルフォックス通りをドライブして、思い出の中の殺人を何度も反芻していないときには
  2. Still I sit in my living room and I sift for clues 僕はリビングにいて、手がかりを求めている
    Click  クリック
    I see myself caught in his teeth He is dancing with his shirt off
    In a city that I’ve never been to 僕は彼の牙にかかっている自分を見る 彼はシャツをはだけて、僕の行ったことのない町で踊っている
    Click クリック
    He is eating sushi over a few beers with friends And I am under his fingernails 彼はビールといっしょに寿司を食べている そして僕は彼の爪に抑え込まれている
    Click  クリック
    I know that alley 僕はあの路地を知っている
    Click クリック
    I killed the memory of that t-shirt 僕はあのTシャツを記憶から抹殺した
    Click クリック
    This is an old photograph It’s a baby picture 一枚の古い写真 赤ちゃんの写真
    There is also an older man – presumably his father 年上の男の人が一緒で おそらく彼の父親だ
    They are both round And bright 彼らは2人とも丸顔で明るくて
    And still Smiling そして笑っている
    Click クリック
    He is shirtless again And I catch my reflection in the weight room mirror 彼はまたシャツを脱いでいて 僕はウエイトトレーニングの部屋にある鏡の中に自分の影を見てしまう
    Hashtag #BeastModeSelfie  ハッシュタグは「野獣モードのセルフィ」
    I call him the Wolf When I write about him 彼のことを書くとき、僕は彼をオオカミと呼んでる
    The Wolf So as to make him as storybook as possible オオカミと呼べばお話のように聞こえる
    The Wolf When I write about him 彼のことを書くとき使うオオカミという呼び名
    Which is to say, when my memory escapes the murder つまり、あの殺人の記憶から逃げるとき
    Or When the internet suggests it もしくはインターネットが提案するオオカミという言葉
    Facebook informs me that we have 3 mutual friends フェイスブックが知らせてきたんだ 僕らには3人、共通の友人がいるって
    Which is to say that He is People You May Know  つまり、彼は僕の「知り合いかも」
  3. Which is to say I am People You May Know   つまり、僕は彼の「知り合いかも」
    And there are people that know And people that don’t know  知り合いがいて、知らない人たちがいて
    And people that don’t know,  I want to know,  I’m afraid to let know  知らない人たち、僕は知りたい、知らせるのは怖い
    And probably people that know him that know of me that know (No!) おそらく彼を知っている人たちは、僕のことを知っているかもしれない あの「ノー!」を
  4. The word “know, ” “know” “know” (NO, NO,NO) 知り合いかも、知り合いかも、知り合いかも、やめろ、やめろ、やめろ!
  5. The word No was flock of sleeping sheep sitting in my mouth「ノー!」は、僕の口の中にいた眠れる羊たちの群れ
    And now, now I know the wolf’s middle name 今、僕は、オオカミのミドルネイムを知ってる
    And what he listens to on Spotify And the all too familiar company that he keeps 彼がスポティファイで音楽を聴くことも知ってる 彼の周りの人たちのことも知ってる
    and He can no longer be a wolf 彼はもうオオカミじゃない
    Or the nameless grave that I dig for myself on bad days 落ち込んだ日に僕が頭の中で掘っていた名無しの墓でもない
    We have 3 mutual friends on Facebook and now it feels as if they are holding the shovel フェイスブック上の3人の共通の友人 今では彼らが墓を掘るシャベルを持っている気がする
    64 people ‘liked’ the shirtless gym pic and 64人が、彼のシャツをはだけたジムの写真に「いいね」をした
    and four people have told me they’d rather I said nothing  そして4人が僕に「まあいいよね」と言ってきたけど僕は黙っていた
  6. Two police officers told me that I must give his act a name or it didn’t happen 2人の警官が彼の行為に名前をつけないと犯罪が起きたことにならないと言ってきた
  7. That obviously I could have fought back   レイプなら抵抗出来たはずだと言わんばかりに
    Which is to say No one comes running for young boys who cry
    rape つまり「レイプされた」と叫ぶ若い男の子を助けようと走ってきてくれる人はいないということだ
    When I told my brother,  he also asked me why I didn’t fight back 兄に話した時にもそう言われた なんで抵抗しなかったんだって
    Adam, I am Right now アダム、僕は今まさに抵抗しているんだよ
    I promise 約束する
    Every day I write a poem titled ‘Tomorrow’ 僕は毎日「明日」というタイトルの詩を書く
    It is a handwritten list of The people I know それは手書きのリストだ 僕が知っている人たちの名前の
    that love me 僕を愛している人たちの名前だ
    And I make sure そして必ず
    to put my own name at the top. 僕は自分の名前を一番上に書くよ

■Adrenaline Rush スクリプトと私訳

  1. So there’s this thing it’s called volcano surfing  ヴォルケーノサーフィンというものがあるらしい
  2. it’s a sport in which an individual rides on an active volcano 活火山の横で滑るスポーツで
  3. at speeds up to 50 miles per hour using nothing but a wooden board 時速50マイルで、木の板を使うそうだ
  4. When I first heard about this activity I thought to myself 初めてこの遊びのことをきいたとき、思ったんだ
  5. It must be nice to feel so safe you have to invent new ways to put yourself in danger 自分を危険にさらすような新しい遊びを考えだすほど、安心して暮してるって、いいもんだろうな
  6. When the body thinks it may be swallowing its last breath 体が、人生最後の息を吸うことになるんじゃないかと思うと
  7. The adrenal glands release hormones into the blood 副腎から血液の中にホルモンが放出され
  8. The skin becomes a cocktail of sweating fear 肌は恐怖からくる冷や汗のカクテルになり
    The heart gets claustrophobic 心臓は閉所恐怖症になり
  9. The lungs become newlyweds holding hands in a crashing airplane 肺は墜落しそうな飛行機の中で手を握り合う新婚さんみたいになる
  10. This is called an adrenaline rush これがいわゆるアドレナリンによる興奮状態
  11. I was about 18 when I started driving 僕が運転し始めたのが18歳の頃
  12. I was about 18 the first time I was pulled over 初めて警官に車を止められたのがやっぱり18歳くらい
  13. The officer spilled his lights all over my rear view mirror 警官は僕のバックミラーにあふれるほどの光をあてて
  14. He splashed out of his car with his hand already on his weapon すでに拳銃に手をかけた状態でパトカーから飛び出してきた
  15. he looked at me the same way a tsunami looks at a beach house  警官は津波が海の家を見るような目つきで僕を見た
  16. and I could tell and he’s the kind of man who brings a gun to a food fight 彼はたわいない悪戯の現場にも銃を持ってくるようなタイプの男だった
  17. He called me son 彼は僕を小僧と呼んだ
  18. and I thought to myself that’s an interesting way of pronouncing boy 僕は「少年」という言葉にしては面白い発音をするんだなと考えていた
  19. He asked for my license, registration  彼は免許証、登録証を出せと言った
  20. wants to know what I’m doing in this neighborhood ここで何をしているんだときいた
  21. if the car is stolen if I have any drugs  盗んだ車じゃないのか ドラッグを持ってるかときいた
  22. and most days y’all I know how to grab my voice by the handle 僕は普通の日なら、自分の声をどうやって使うかよく分かってる
  23. I know how to swing it like a hammer ハンマーで打つみたいに、声のスイングの仕方を知ってる
  24. but instead I picked it up like a shard of glass  この時はガラスのかけらみたいに声を拾い上げたんだ
  25. scared of what might happen if I didn’t hold onto it carefully  ちゃんと持っていないとどうなってしまうか、怖かったから
    because I know that this much melanin and that uniform is a plot line to a film  僕のこのメラニンの多さとあの制服がそろったら、映画の筋書きが見えていたから
  26. that can easily end with the chalk outline  チョークで死体のアウトラインを書くようなエンディングの映画
  27. baptism me trying to make a body bag look stylish for the camera  死体袋がカメラにカッコよく映るように僕を洗礼を施す映画
    and becoming the newest coat in a closet full of RIP hashtags   クローゼットの中の新しいコートになる映画 RIP:安らかに眠れとハッシュタグがいっぱいついて
  28. Once a friend of a friend he asked me why there weren’t more black people in the x-games  前に友だちの友だちが僕にきいたことがある なんでエックスゲームズ(過激なスポーツを集めた競技大会)にはあんまり黒人が出てないんだって
  29. And I said you don’t get it それで僕は言ったんだ 「分かってないな」って
  30. Being black is one of the most extreme sports in America  黒人でいることは アメリカで最も過激なスポーツだ
    See we don’t need to invent new ways of risking our lives  分かるかい、僕らは命をかける新しい方法なんて考えだす必要はない
  31. because the old ones have been working for decades  だって古い方法が今もまだ有効だから
  32. Jim Crow may have left the nest brush streets are still covered in its feathers  ジム・クロウは巣を飛びだったかもしれないが、ブラッシュストリートはまだ彼の羽に覆われている
  33. Being black in America is knowing there’s a thin line between the traffic stop and the cemetery  黒人でいることは、道で警官に止められたら、そこから墓場まではほんのわずかの距離しかないと知ること
  34. It’s the way my body tenses whenever I hear a police siren in a song  歌の中でサイレンの音を聴いても体が緊張すること
  35. It’s thequiver in my stomach whenever there’s a cop car behind me  パトカーが僕の車の後ろにつくと胃の腑が震えはじめること
  36. It’s the sigh of relief when I turn right and he doesn’t   僕が右に曲がっても、警官がついてこなかったときに感じる安堵のため息
  37. Being black in America is knowing that you’re not safe in a hoodie, a t-shirt,  a tuxedo  アメリカで黒人でいることは、パーカーだろうがTシャツだろうがタキシードだろうが、何を着てても安全じゃないと知ること
  38. Being black in America is knowing that you’re not safe in a pool, in a church,  in a classroom  アメリカで黒人でいることは、プールでも教会でも教室でも、どこにいても安全じゃないと知ること
  39. Hell I don’t need to go volcano surfing because I have an adrenaline rush every time an officer
    drives past without pulling me over  くそ、僕は火山サーフィンなんかに行く必要はないんだ 警官が車で通り過ぎるたびに、車を止められなくても、アドレナリンが体を駆け巡る
  40. And I realize I’m gonna make it home safe  you know this time   そして気がつくんだ ああ、今日は家に帰れるんだって とはいえ、今日のところはだけど

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA