YouTubeで学ぶ英語:(31)ジェームズ・コーデン「9月11日のトランプ大統領」

YouTubeの「Does Trump Think 9/11 Is a Celebration?l」=「The Late Late Show with James Corden」チャンネル より

James Corden :ジェームズ・コーデンは、英国出身の俳優で、2015年からアメリカのトーク番組『レイト×2ショー with ジェームズ・コーデン』で司会を務めています。批判精神旺盛な彼が、トランプ大統領の9月11日の言動について語った痛快なショーをお楽しみ下さい。

YouTubeの「Does Trump Think 9/11 Is a Celebration?l」=「The Late Late Show with James Corden」チャンネル より

YouTubeの「Does Trump Think 9/11 Is a Celebration?l」=「The Late Late Show with James Corden」チャンネル より

政治的な話題でも、軽妙に達者に、笑いをとりながら権力者への批判を恐れずおこなうのがこうしたトークショーの特徴です。最初にヒラリー・クリントン、バラク・オバマ前大統領が9月11日について書いたTwitterを紹介し、その後ドナルド・トランプ大統領のTwitterを出して、ジェームズ・コーディンが解説した部分を聞いて下さい。(  )の中が書きとれるでしょうか。

    1. Today was a somber day of reflection here in America as people all across the country (        1          ) to remember the events of September the 11th.  今日という日は、ここアメリカでは内省の日でした。国中で人々は立ち止まりあるいは手を止めて、9月11日に起きたことを思いおこしました。
    1. Now of course, some of the country’s greatest leaders took to twitter to pass along their thoughts.  もちろん、国の優れたリーダーたちは考えをツイッターで発表。
    1. Hillary Clonton tweeted, ” May the love, bravery and (         2        ) so many showed that day light our path forward.  ヒラリー・クリントンは「この日に示された愛、勇気、無私の精神が、私たちがこれから進んでいく道を照らしてくれますように」と書き、
    1. Former President Barack Obama tweeted,  “There’s nothing our (          3        ) and resolve can’t overcome.” バラク・オバマ前大統領は「我々の強靭さと決意をもってすれば、乗り越えられないものはない」と書きました。
    1. And then Donald Trump tweeted,  “17 years since September 11th !” exclamation point ! そしてドナルド・トランプ大統領は「9月11日から17年だ!:ビックリマーク」とつぶやいたのです。
    1. I don’t know where to start. It’s unbelievable. Trump finally tweets something that’s true–but still somehow manages to (        4       ) up ! どこから始めたらいいのか、これはスゴイですよね。だってトランプはとうとう本当のことをツイートしたわけです。それでもやっぱりやらかしてる!
    1. “17 years since September 11th !” That’s less of a statement from a (         5         ) president and more like a statement from Siri. 「9月11日から17年だ!」というのは現職の大統領というより、シリが言いそうなつぶやきじゃないですか。
    1. “It’s been 17 years since 9/11  and you’ve walked 2,000 steps today” 「9月11日から17年たちました。あなたは今日、2000歩、歩きました」ってね。

トランプ大統領のしぐさについてもジェームズは見逃しません。大統領のジェスチャーについて語っている部分を聞いて下さい。

  1. Then later in the day, the president attended a 9/11 memorial service in Pennsylvania where, upon arrival, he greeted the crowd on the tarmac in a solemn, appropriate way. I’m (       6      ). He did this.  (ツイッターを書いた)その日、大統領はペンシルベニアで9・11のメモリアルサービスに出席しました。到着した時、大統領は駐機場で人々に挨拶しました。厳粛な、(メモリアルに)相応しい挨拶でした。というのは冗談。こんなふうだったんです。
  1. An excited (      7       ) and a double fist pump because as we all know, the most appropriate way to reflect on a national (       8        ), is to look like you just won two tickets to a Guns and Roses concert.  はしゃいで手を打ち合わせて、両手でガッツポーズ。みなさんご存じのように、国家的な悲劇について思いを馳せるには、「ガンズ・アンド・ローゼズ」のコンサートチケットを2枚手に入れた時みたいな感じに見えるのが一番相応しいわけですから。

英国人らしい皮肉と反骨精神をもったジェームズさんは、コメディアンであり、歌もとてもうまくて、多才な人です。トークショーの超人気コーナーはCarpool Karaoke:あいのりカラオケ。有名人と車を乗り合わせて、歌を歌ったりおしゃべりをしたりするという趣向で、スタジオではなく車の中なので、親密で本音が出やすいのが人気の秘密かもしれません。以前は日本でもCS放送で見られた『レイト×2ショー with ジェームズ・コーデン』、今は放送が終わっているようですので、ぜひYouTubeで、英語の勉強のためではなく楽しむために見てみて下さい。

※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、聴き取りの答え、解説、Carpool Karaokeの中でも人気のあった歌手アデルが出演した回などを掲載しています。

<有料会員限定部分の小見出し>

■聴き取りの答えと解説

■Adele Carpool Karaoke

<関連リンク>
The Late Late Show with James Corden(CBSテレビ)
https://www.cbs.com/shows/late-late-show/
The Late Late Show with James Corden(YouTubeチャンネル)
https://www.youtube.com/channel/UCJ0uqCI0Vqr2Rrt1HseGirg
The Late Late Show with James Corden(Facebook ページ)
ttps://www.facebook.com/latelateshowcbs
The Late Late Show with James Corden(Twitterページ)
https://twitter.com/latelateshow

YouTubeで学ぶ英語 関連記事:

⇒すべて見る

※ここから有料会員限定部分です。

聴き取りの答えと解説

  1.    pause    (動)立ち止まる、休む、休止する cf. paused to smoke 立ち止まって煙草をすった
  2. 2 selflessness  (名)無私、無欲 cf. selfless (形)私心のない、無欲な
  3. 3     resilience    (名)弾力、弾性、回復力 vulnerability:脆弱性と反対の言葉で、社会的に不利な状況に対する防衛力、回復力、適応力などを示す。
  4. 4 screw 名詞だとネジ、スクリューをさし、動詞だとねじる、ゆがめる。screw up で、しくじる、やりそこなう、しでかすという口語表現。
  5. 5 sitting  (形)現職の cf. sitting members 現職議員
  1. Today was a somber day of reflection here in America. As people all across the country paused to remember the events of September the 11th.
  2. Now of course, some of the country’s greatest leaders took to twitter to pass along their thoughts.
  3. Hillary Clonton tweeted, ” May the love, bravery and selflessnessso many showed that day light our path forward.
  4. Former President Barack Obama tweeted,  “There’s nothing our resilience and resolve can’t overcome.”
  5. And then Donald Trump tweeted,  “17 years since September 11th !” exclamation point !
  6. I don’t know where to start ! It’s unbelievable. Trump finally tweets something that’s true–but still somehow manages to screw up !
  7. “17 years since September 11th !” That’s less of a statement from a sitting president and more like a statement from Siri.
  8. “It’s been 17 years since 9/11  and you’ve walked 2,000 steps today”
  1. 6 kidding 人をからかう、かつぐ  という意味の動詞の現在分詞 cf. You’re kidding.  冗談でしょう。  I’m just kidding.  冗談だよ、かついだんだよ。
  2. 7 clap   ポンと叩くこと、平手で背中などをたたくこと、拍手  この動画では、自分の両手を打ち合わせて興奮や喜びを表している。
  3. 8 tragedy  (名) 悲劇、惨事、不運
  1. Then later in the day, the president attended a 9/11 memorial service in Pennsylvania where, upon arrival, he greeted the crowd on the tarmac in a solemn, appropriate way. I’m kidding. He did this.
  2. An excited clap and a double fist pump because as we all know, the most appropriate way to reflect on a national tragedy, is to look like you just won two tickets to a Guns and Roses concert.
  1. *fist pump 拳を高く上げるガッツポーズ  double fist pump ということは、両手で作るガッツポーズです。
  2. *Guns and Roses アメリカ合衆国のロックバンドの名前。

■Adele Carpool Karaoke

個人的にも親しい英国出身の歌手アデルさんとジェームズさん、すごく楽しそうです。映画ではポール・ポッツの役をやったジェームズさん、歌もうまい!視聴回数186,162,801 回!

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA