愛に飢えて、シェルターの中で死の順番を待っていた犬と、孤独で、誰にも愛を注げなかったinmate=囚人が出会うと、結果は”match made in heaven =最高の組み合わせ”でした。互いに助け合い、幸せを見つけた犬と受刑者の物語です。
ARVE Error: src mismatchprovider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=0Qkh1xaUGeQ&t=7s
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ?start=7&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ?start=7
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ
New Leash on Life USAは、アメリカの非営利団体で、犬と受刑者の出会いを提供しています。シェルターの中で安楽死の順番を待っていた引き取り手のない犬に、生きるチャンスを与えます。そして、犬以外には与えることができない愛情を、刑務所に収監されている人たちに与えるプログラムなのです。かつては自分も囚人で、今ではこの団体で働いてるクリスさんの説明を聴きましょう。字幕がついているので、話すスピードで流れる英語が読めるか、練習して下さい。一度で意味がとれるでしょうか?英単語を確認した後、訳してみて下さい。
ARVE Error: src mismatch
- ◆英単語
- on death row 死刑囚監房に入っている
- timestamped 期限が切られている
- adopted 引き取られる
- one-on-one 1対1の
- interaction 交流
- match made in heaven 最高の組み合わせ *天国で引き合わされたような組み合わせというニュアンスです
provider: youtube
url: https://www.youtube.com/watch?v=0Qkh1xaUGeQ&t=7s
src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ?start=7&feature=oembed
src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ?start=7
src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/0Qkh1xaUGeQ
- Most of them are on death row. 訳:ほとんどの犬は死刑囚監房に入っているようなもの。
- So they’ve been timestamped. 訳:期限が切られているんだ。
- They haven’t been adopted. 訳:ずっと引き取り手が現れなくて。
- They’ve been in a shelter for so long. 訳:シェルターに長くいる。
- And the shelter needs space. 訳: そしてシェルターには場所がいる。
- Unfortunately, that’s a fact of life. 訳:悲しいけど、それが真実。
- There’s more dogs coming in every day…..訳:毎日犬がたくさんやってくる。
- ……that can be adopted. 訳:引き取られるかもしれない犬が。
- So when a dog comes from a shelter….訳:だから犬がシェルターから(刑務所へ)やってきたときには
- ……he hasn’t had very much one-on-one interaction. 訳: 犬は1対1の交流に飢えてる。
- And the prisoner hasn’t been able to give anything attention like that. 訳:そして、囚人の方は、そんなふうに心を傾けることが出来ずに暮らしてる。
- So it’s a match made in heaven. 訳:だから、彼らは最高の組み合わせになる。
New Leash on Life USAでは、見た目や年齢、性格などが理由で引き取り手がなく、シェルターで安楽死を待っていた犬と、受刑者をマッチングしています。刑務所の中で、シェルターでは与えられなかった1対1の交流と愛情を得た犬は、心身共に回復し、家庭に引き取られる犬に生まれ変わります。そして、犬の世話と訓練を通して笑顔と社会性を取り戻した受刑者もまた、心身ともに回復していくのです。これまでに189人のinmates がこのプログラムの恩恵を受けました。
※アイデアニュース有料会員(月額300円)限定部分には、後半のスクリプトと試訳を掲載しています。英語と日本語では語順が違うので、字幕があってもスピードについていけず、読めない、あるいは一度では意味がとれない人が多いと思います。どうやって読み取るのかのコツを解説していますので、ぜひご利用ください。
<有料会員限定部分の小見出し>
■後半スクリプト(松中みどり試訳つき)
■読み取り・聴き取りのコツ
関連サイト:New Leash on Life USAホームページ⇒https://newleashonlife-usa.org/
- YouTubeで学ぶ英語:(108)これからもYouTubeで学習を続けてください 20211225
- YouTubeで学ぶ英語:(107)インドネシア・ジャワ島のスメル火山が噴火 20211211
- YouTubeで学ぶ英語:(106)性被害告発後の中国テニス選手、真実はどこに 20211127
アイデアニュースは、有料会員のみなさんの支援に支えられ、さまざまな現場で頑張っておられる方々の「思いや理想」(ギリシャ語のイデア、英語のアイデア)を伝える独自インタビューを実施して掲載しています。ほとんどの記事には有料会員向け部分があり、有料会員(月額450円、税込)になると、過去の記事を含めて、すべてのコンテンツの全文を読めるようになるほか、有料会員限定プレゼントに応募したり、コメントを書き込めるようになります。有料会費は取材をしてくださっているフリーランスの記者のみなさんの原稿料と編集経費になります。良質な取材活動を続けるため、どうか有料会員登録にご協力をお願いいたします。